
Онлайн книга «Наука страсти»
Это произошло. Она отдалась ему. Завладела бесценным и невосполнимым товаром — девственностью принцессы — и наградила им мужчину по собственному выбору. Она восторжествовала над своей судьбой. Позже возникнут последствия, бесчисленные осложнения, но пока она об этом думать не будет. Пока она будет наслаждаться этим простым и дивным моментом. Эшленд пошевелился. Она провела ладонью по его руке — правой руке, добралась до пустой манжеты. — Как ты ее потерял? — мягко спросила она. — Враги отрубили? Он попытался высвободиться, но Эмили не убрала руку. — Нет, — сказал он. — Это сделал хирург британской армии, когда я вернулся в лагерь. — А что с ней случилось? Он вздохнул и отвернул голову в сторону. Его волосы защекотали ей лицо. — В кисти человека находится множество нервных окончаний, в результате чего она является исключительно подходящим объектом для пыток. Эмили провела пальцами по закругленному обрубку. Он был на удивление гладким, без шрамов, и напоминал локоть. — Она все еще болит? — Ничего серьезного. — Я тебе не верю. Эшленд снова вздохнул, и это было единственным движением. Даже обрубок (что за ужасное название для той части его тела, которую она так любила — потому что она любила в нем все) — даже обрубок лежал в ее ладони как неподвижный груз. — Существуют фантомные боли, — произнес он. — Давно описанные в медицинской литературе. Кажется, что кисть все еще на месте. — Как поразительно. — Она продолжала ласкать и исследовать его. Он говорил каким-то далеким голосом: — В восточных странах левая рука считается нечистой, потому что человек моется ею после испражнения. Вот почему они искалечили мне правую. Весьма изысканный штрих. Она поднесла обрубок к губам и поцеловала его. — Прости меня, — сказал он. — Мне следовало сообразить или хотя бы спросить. А когда я понял, то должен был остановиться. — Я бы не позволила тебе остановиться. Внезапно он приподнялся, высвободил свое естество и откатился в сторону. — Это моя вина. — Не уходи! Нахлынул холодный воздух. Матрац заколебался. Эмили приподнялась на локтях, чувствуя себя опустошенной. — Куда ты? — Одну минутку, — отозвался он. Она услышала шаги по ковру, скрип двери, шипение воды в кране. Между ног потекло что-то влажное. Эмили охватила паника. Она протянула руку, потрогала и потрясенно поняла, что влажного очень много. Физическое свидетельство того, что произошло. Из нее вытекает теплое семя Эшленда. Что она наделала? Он вернулся, положил руку ей на плечо. — Ляг на спину, — сказал он ласково. Ошеломленная, Эмили молча повиновалась. Ну разумеется, его семя в ней. В этом весь смысл, разве нет? Необыкновенное удовольствие плотского слияния — это не более чем способ природы заставить животных воспроизводить себя. Что-то теплое и влажное коснулось саднящего места между ног. Эшленд мыл ее молча, нежными движениями, вытирал какой-то тканью. Нахлынуло острое смущение. Минуту назад они были невероятно близки, слившись вместе, обмениваясь дыханием. А теперь он смывал с нее остатки этого интимного акта, и ей казалось, что их разделило какое-то клиническое отчуждение. — Тебе больно? — спросил он. — Я… нет. Ничего страшного. — Она попыталась улыбнуться, восстановить близость. — Если хочешь знать, это было просто чудесно. Матрац снова колыхнулся — Эшленд встал и куда-то отошел, вероятно, обратно в ванную, чтобы положить салфетку. Эмили села. Кровь отхлынула от головы, она почувствовала головокружение. Сжав затылок, Эмили обнаружила, что фальшивый шиньон болтается на шпильках. Она торопливо заколола его и поправила повязку, чтобы скрыть неаккуратность. Сорочка, должно быть, где-то на полу. На дрожащих ногах Эмили соскользнула с кровати. — Осторожно! — Рука Эшленда подхватила ее под локоть. — Я искала сорочку. — Вот она. — Рука отпустила локоть, на голову скользнула ткань, Эшленд помог ей просунуть руки в рукава. — Спасибо, — сказала она. — Конечно. — Молчание. — С тобой все в порядке? — Да. О боже, как неловко! Эмили снова покраснела. О чем он думает? Испытывает к ней отвращение? В своей откровенности она, возможно, переступила границы приличного поведения? Или вообще все сделала неправильно? Он не отошел в сторону. К ней не прикасался, но она чувствовала исходящее от него тепло. А вот голос прозвучал холодно и безразлично: — Боюсь, ты опоздала на поезд. Комната, конечно, остается за тобой. Я пришлю сюда миссис Скрутон со всем, что тебе может потребоваться. — Мне ничего не нужно. — Не строй из себя мученицу. Эмили отшатнулась. — Мученицу! — Совсем ни к чему отказываться от всего. — Мне кажется, я отказалась не от всего, — с горечью заметила она. Эшленд сделал какое-то движение, и исходящее от него тепло исчезло. — Понятно, — произнес он. — Как я уже сказал, вина здесь только моя. И я беру на себя всю ответственность за случившееся сегодня. Мне следовало обуздать себя. Но я этого не сделал и… и, совершив ошибку, заверяю, что… — Ошибку! — Эмили ткнула рукой в сторону кровати. — Это было для вас ошибкой? Я-то думала, это было прекрасно. Я думала, это драгоценный дар! — Эмили… — Уходите, — сказала она. — Просто уходите. — Я не уйду вот так… — Вы уйдете. Вы считаете, все должно быть только по-вашему? Нет. Я встречаюсь с вами, когда вы просите, я следую вашим правилам, я отбросила всякую скромность, я отдалась вам самым бесстыдным образом, даже не видя вас! Так оставьте мне хоть каплю гордости. Позвольте сохранить хотя бы каплю достоинства. — Она тяжело дышала, сжав кулаки. Она даже не знала, куда направить свою ярость! Она кричала в пространство, не в силах понять в темноте, где он стоит. Эшленд молчал. За окном ветер издал какой-то странный свистящий звук, пронзивший спальню, как остро отточенный стилет мисс Динглеби. Под ковром скрипнула половица. — Ну что ж, мадам, хорошо. — Низкий голос Эшленда особенно выделился на фоне воя йоркширского ветра, прозвучав неожиданно близко. — Снимите повязку, если она оскорбляет ваше достоинство. Если хотите увидеть, что за существо лишило вас сегодня невинности. Эмили застыла. — Давайте же, — негромко продолжал Эшленд. — Или хотите, чтобы я сам снял ее с вас? |