
Онлайн книга «Любовный поединок»
— Черт подери! — воскликнул Финн, теряя терпение, и выхватил пистолет. Это сразу же отрезвило странного француза. — Вы пришли, чтобы ограбить меня? — возопил он. — Но вы же видите, что у меня нечего красть. Кроме, конечно, моих природных достоинств. Робидо указал на свой пах. — Мы пришли сюда не за тем, чтобы что-то красть. Де Рике заверил нас, что мы сможем отдохнуть здесь с дороги. — Финн убрал пистолет в кобуру, спрятанную под его сюртуком. — Но мы, видимо, ошиблись, пойдем, Кейт. — Вы сказали, Де Рике? Минуточку! Француз исчез, проворно взобравшись по лестнице на верхнюю площадку. — О Боже, у него даже задница волосатая, — пробормотала Кейт, проводив смотрителя взглядом. До их слуха донеслись приглушенный смех, шепот и женское хихиканье. Вскоре Робидо перегнулся через перила и крикнул гостям: — Никуда не уходите! Финн повернулся к Кейт. — Что ты обо всем этом думаешь? Что нам делать — остаться или все же уйти? Кейт пожала плечами. — Не думаю, что этот человек представляет для нас угрозу. Кроме того, у меня есть ты, мой защитник. — Ну, хорошо, — любуясь ее улыбкой, сказал Финн, — однако если он снова начнет крутить бедрами и помахивать своей штуковиной между ног, я… — Еще раз здравствуйте и… добро пожаловать! — раздался голос Робидо. Он успел надеть брюки с подтяжками. — Прошу вас, садитесь, друзья Де Рике — мои друзья! Француз подбросил угля в маленькую железную печурку. — Что будете пить — вино, коньяк? — Он открыл стеклянный шкафчик и достал бутылку. — Меня зовут Сильвен Робидо. В помещении стояли узкая койка и два стула. Смотритель маяка приглашающим жестом показал на них. — А как вас зовут? — поинтересовался он. — Катриона де Довиа Уиллоуби. Зовите меня просто Кейт. Француз постоянно подергивался и гримасничал, и это раздражало. Финн внимательно осмотрел помещение, прежде чем опуститься на стул рядом с Кейт. — Меня зовут Хью Керзон, я сопровождаю леди в этой поездке. Робидо достал из шкафчика три стакана и откупорил бутылку бренди. — Позвольте я отгадаю, зачем вы приехали. Цель вашего визита — Сен-Мартен. Должно быть, у вас какие-то дела в Цитадели. Он передал им стаканы с коньяком и сел на койку. Однако не просидев и пары секунд, Робидо вскочил и, подбежав к лестнице, взглянул наверх. — Вы оделись, дорогие мои? С верхней площадки к ним спустились две скромно одетые, но довольно симпатичные молодые женщины. Кивнув Кейт и восхищенно оглядев Финна, они взяли свою верхнюю одежду и стали спускаться вниз. Робидо побежал за ними, уговаривая их остаться. — Похоже, мы прервали их на самом интересном месте, — заметила Кейт. Финн криво усмехнулся. — Ну, да, конечно, до, в середине или после коитуса. Кейт окинула тревожным взглядом служебное помещение маяка. — Мне кажется, Де Рике неспроста послал нас сюда, — прошептала она. — Общаясь с анархистами, он, должно быть, слышал что-то о моем брате, которого держат на этом острове. Думаю, месье Робидо поможет нам. Я очень боюсь, что Эдуардо со дня на день отправят на этот… — Остров Дьявола, — раздался голос Робидо. Оглянувшись, гости увидели, что смотритель маяка уже поднялся на площадку. — Заключенных свозят в Цитадель и собирают до тех пор, пока не скопится партия для отправки на транспортном судне за океан, — продолжал он. Попивая великолепное французское бренди, Финн разглядывал Робидо. В этом человеке все было не так, как надо. Клочковатые волосы, косые глаза… Робидо налил себе бренди. — Может быть, вам хватит на сегодня? — спросил Финн. — Не беспокойтесь, месье Керзон. Безумным меня делает абсент, а с бренди я на короткой ноге. Возможно, именно этим обстоятельством объяснялось странное поведение Робидо в начале их визита. Француз во время любовных утех с подружками, должно быть, хлебнул слишком много абсента. Откинувшись на спинку стула, смотритель уставился на Кейт. — Почему вы гадаете — в Цитадели ваш брат или нет, мадемуазель? Люди находятся или в заключении, или на свободе. Финн поставил свой стакан на стол и откупорил бутылку. — Не возражаете, если я налью себе еще стаканчик? Робидо пожал плечами. — Я уже сказал, что если вас прислал сюда Де Рике, значит, вы мои гости. Чувствуйте себя как дома. Финн налил себе бренди и уселся поудобнее. — Дело в том, — стал объяснять он, — что арест и заключение политических преступников сохраняются в тайне. Анархисты лишены гражданских прав, на них не распространяются многие законы. Имена некоторых заключенных держатся в строжайшем секрете или вообще не упоминаются в документах, что вообще-то не совсем законно. Я должен встретиться с начальством тюрьмы в Сен-Мартене для решения кое-каких проблем. У вас есть связи с этими чиновниками? — Мы были бы вам искренне благодарны за помощь… — подавив зевоту, промолвила Кейт. — Мы очень надеемся, что вы пустите нас на ночлег. Я бы с удовольствием сейчас вздремнула. Робидо вылил в свой стакан остатки бренди. — Вы устали, давайте поговорим о делах завтра утром. Француз порывисто встал и жестом пригласил гостей следовать за ним. Они спустились с башни маяка и направились в коттедж. Робидо провел гостей на второй этаж дома, в маленькую спаленку, довольно чистую и уютную. Кейт и Финну стало ясно, что порядок здесь поддерживала экономка. — Я буду ночевать рядом с Макгрегором, — сказал Финн своей спутнице. — И заодно пригляжу за нашим багажом. Спокойной ночи. Если хочешь, я разбужу тебя пораньше.— Только посмей! — возмутилась Кейт и плюхнулась на кровать прямо в одежде. Глава 22 Лучи утреннего солнца падали на маленькую медную ванну, стоявшую посередине комнаты. Кейт сбросила шлепанцы и попробовала воду большим пальцем ноги. — Как ты поплавал в океане? — спросила она Финна. — Заплыв взбодрил тебя? Ветерок, дувший со стороны океана, играл занавесками и холодил нагое тело Кейт с темными сосками. Финн не спускал с нее жадных глаз. — Больше всего на свете меня бодрит твое обнаженное тело. Кейт села в ванну и вздохнула. — Я готова расцеловать Адель за то, что она приготовила для меня эту ванну. Финн вытер голову жестким вафельным полотенцем и надел чистое белье. — Значит, мы уже называем прислугу по имени… Так-так. |