
Онлайн книга «Любовный поединок»
Кейт повернулась к братьям Клузо. — У вас наверняка есть с собой запасная одежда. Я хотела бы одолжить пару вещей, если можно. — Она окинула взглядом Орельяна, который был немного полнее, чем она, но одного с ней роста. — В первую очередь мне нужны брюки. Прислонившись к перилам, Эдуардо махнул пистолетом. — Выполняйте ее просьбу! — Он кивнул Сильвену. — Я вижу, Кейт вам доверяет. Берегите ее. Через несколько минут люк гондолы открылся. Кейт замешкалась, подбирая пряди волос под кепку. Эдуардо вынул патроны из пистолета и протянул оружие Жильберу. Кейт улыбнулась. — Я люблю тебя, Эдуардо. Он бросил на нее предостерегающий взгляд, в котором читалось мальчишеское: «Не вздумай целовать меня!» — Найди его, Кейт! Она коснулась кепки в знак прощания и послала брату воздушный поцелуй. — Встретимся в Шербуре. — Кейт взглянула на Орельяна. — Благодарю вас за брюки, месье. Подмигнув ему, она стала спускаться по веревочной лестнице, вспоминая, как раскачивалась на позолоченной трапеции над зрительным залом. Внизу виднелись песчаные дюны побережья. «Время решает все», — подумала Кейт и, спрыгнув на дюну, скатилась по ее склону вниз. Сильвен приземлился неподалеку от нее, упав на покрытую налетом соли траву. — Далеко отсюда до Сен-Мартена? — спросила Кейт. — Иль-де-Ре имеет форму согнутого пальца, — ответил француз, — то есть его береговая линия довольно длинная, но если идти напрямик, можно сократить расстояние. До другого конца острова меньше трех миль. Когда дирижабль поднялся в небо и исчез в облаках, они двинулись через дюны, которые вскоре сменились соляными болотами. В конце концов Кейт и Сильвен вышли на дорогу. — В какую сторону нам идти? — спросила она. Сильвен приложил указательный палец к губам. — Тише! Прислушайтесь… Издалека доносился вой сирены. — Это сирена вашего маяка? — Да, других на острове нет. Они прибавили шагу и вскоре впереди сквозь дымку увидели очертания крепостных стен Сен-Мартен-де-Ре. — Мы сможем пробраться во дворец губернатора? — Конечно. Нам надо выяснить, что известно Фортеску. — Я думаю, он находился в лодке вместе с Моро. Фортеск должен знать, что произошло. Сильвен как-то странно посмотрел на нее. — Приготовьтесь к худшему, дорогая моя, — сказал он и тут же игриво подмигнул ей. — Но надейтесь на лучшее. Когда они оказались в городской черте, Сильвен повел ее задворками к дворцу губернатора. — Фортеск занимает апартаменты в восточном крыле, — сообщил Сильвен. Они проникли в здание через черный ход и поднялись по тускло освещенной лестнице, которой пользовалась прислуга. Пройдя по коридору, Сильвен остановился у массивной двустворчатой двери и дернул за ручку. — Заперта, — с досадой сказал он. — Может быть, надо постучать? Сильвен на мгновение задумался над ее вопросом, а затем тряхнул косматой головой и взял Кейт за руку. — Пойдемте. Они прошли по коридору в пустынный холл и вышли на балкон через застекленную дверь. Сильвен взобрался на широкие перила и протянул руку Кейт. — Надеюсь, вы не боитесь высоты? Она усмехнулась. — Уберите руку, месье, мне не нужна ваша помощь. Кейт грациозно вспорхнула на перила и перепрыгнула на балкон личных апартаментов Фортеска. Помахав рукой Сильвену, который приготовился последовать ее примеру, Кейт присела на корточки и осторожно заглянула в комнату через застекленную дверь. Это была гостиная. Поначалу помещение показалось Кейт безлюдным. Однако приглядевшись, она увидела ноги человека, неподвижно сидевшего в глубоком кресле. Вот он пошевелился и взял бокал с коньком с маленького столика. — Похоже, это Фортеск, — прошептала Кейт и, повернувшись к Сильвену, протянула руку. — У вас есть перочинный нож? Раскрыв нож, она просунула лезвие между створками двери и отодвинула щеколду. Бесшумно приоткрыв дверь, Кейт на цыпочках вошла внутрь. — Какая приятная встреча, мисс Уиллоуби! Кейт застыла на месте. Похоже, у Фортеска были глаза на затылке. Она обошла кресло и оказалась с ним лицом к лицу. — Как вы догадались… — начала было Кейт, но осеклась. Дипломат был немного пьян. Он взглянул на темно-янтарную жидкость в своем стакане. — Удивительно, как много обычных вещей можно использовать в качестве шпионских приспособлений. — Он сделал глоток бренди и жестом пригласил Кейт сесть. — Обрадуйте меня известием о том, что наши заключенные находятся на пути в Шербур. — Да, они уже в полной безопасности. — Кейт не стала садиться. Она стояла перед ним, чувствуя на себе его жадный взгляд. — Хью Керзон жив? Голос Кейт дрогнул. Фортеск наконец отвел глаза от ее соблазнительной фигуры в мужской одежде и взглянул ей в лицо. — Вы интересуетесь судьбой Хью Керзона, или человека, известного в Скотленд-Ярде под именем Финеас Ганн? О ком именно вы спрашиваете? — Так он жив? — Он получил пулю в голову. У Кейт задрожали колени. — Да будет вам известно, что ранение в голову всегда сопровождается обильным кровотечением. — Фортеск поставил стакан на стол. — Однако, как выяснилось, пуля лишь задела его голову. Моро запер его в камере больничного изолятора. — В каком тюремном блоке она находится? — спросил вошедший в гостиную с балкона Сильвен. — В блоке «Е», месье Робидо. Я вижу, вы и эта юная леди собираетесь устроить еще один побег? Кейт кивнула. — Мы можем рассчитывать на вашу помощь? — Я уже выполнил свою миссию: ценный агент находится на пути в Лондон. Фортеск резко встал и подошел к стоявшему у входа в апартаменты столику для корреспонденции. — Но как же Финн? Я уверена, что британские власти приказали бы вам оказать нам помощь. Фортеск взял со столика стопку конвертов. — Мне надо ознакомиться с корреспонденцией, а потом я выпью еще стаканчик бренди и отправлюсь спать. Фортеск открыл дверь в спальню. — Вы отказываетесь помочь нам? — растерянно спросила Кейт. Стоя в проеме двери, дипломат распечатал телеграмму с пометкой «срочно».— Уходите, — велел Фортеск, не отрываясь от чтения, — прочь с моих глаз. Прячась в тени, Кейт и Сильвен покинули территорию дворца губернатора. В темном переулке она присела на корточки под подстриженной живой изгородью из тиса. |