
Онлайн книга «Нефертити»
— Так гораздо лучше, — сказала она. Но Нефертити не склонна была слушать лесть. — Приведите Аменхотепа. Мерит отворила дверь родильного павильона и позвала фараона. Он тут же вошел, и Нефертити немедленно набросилась на него. — Я хочу, чтобы в колокола прозвонили трижды! — приказала она. Аменхотеп кинулся к жене и погладил ее по щеке. — С тобой все в порядке? Ты… — Пусть сегодня колокола звонят трижды! — Но ведь… — Фараон посмотрел на спящую Меритатон. — Посмотри, какая она красивая… — Я говорю о колоколах! — выкрикнула Нефертити, разбудив царевну, и Аменхотеп заколебался. — Но ведь трижды звонят только… — Что, наша царевна менее важна, чем царевич? Аменхотеп посмотрел на личико дочери, и по щекам его потекли слезы. Малышка унаследовала его темные глаза и вьющиеся волосы. Затем он перевел взгляд на Нефертити. На лице царицы застыла упрямая убежденность, и Аменхотеп повернулся к Мерит: — Передай, чтобы в колокола звонили трижды. В честь рождения царевны… Он вопросительно взглянул на Нефертити. — Царевны Меритатон, — ответила Нефертити, и Аменхотеп уселся рядом с ней. — Меритатон, — повторил он, глядя на дочку. — Возлюбленная Атоном. Нефертити гордо вскинула голову. — Да. В честь великого бога Египта. — Царевна. Аменхотеп забрал хнычущую малышку у кормилицы и прижал к груди. Появился отец и бросил проницательный взгляд на мать. — Девочка, — негромко произнес он. — И все же — наследница, — шепотом отозвалась мать. Отец задержался настолько, чтобы подержать внучку, первую царевну Египта, на руках, а потом ушел, дабы написать послание царям иных земель. Я разглядывала лежащую в кровати Нефертити. Она выглядела осунувшейся и бледной, но радовалась напоказ, для Аменхотепа, — в то время, когда ей следовало поспать. — Как по-твоему, она хорошо выглядит? — спросила я у матери. — Конечно нет. Она же только что родила. Затем рядом с постелью возникла Мерит, вооруженная своей огромной шкатулкой из слоновой кости, заполненной косметикой. Сестра послушно села, хотя я на ее месте велела бы всем убраться прочь из моей комнаты. Я посмотрела на царевну Меритатон, которую сестра прижимала к груди, и ощутила укол чего-то очень похожего на зависть. У Нефертити был муж, семья и царство. Мне же пятнадцать — и что у меня есть? Пир в честь рождения царевны был устроен в конце пахона. Золотые и серебряные сосуды искусной работы, присланные в дар от чужеземных царств, расставили на столе, что тянулся от одного конца Большого зала до другого. Там же стояли золотые изваяния и сундуки из черного дерева. Царь Миттани прислал свору гончих, а знатные семейства Фив преподнесли браслеты из серебра и слоновой кости. В покоях Аменхотепа Нефертити собиралась на пир и приставала ко мне с вопросом, какое платье ей надеть, с большим вырезом или под горло. Я посмотрела на ее подкрашенные хной груди, большие и привлекательные. Живот у нее был таким маленьким, что просто в голове не укладывалось, что она родила всего четырнадцать дней назад. — С вырезом, — ответила я. Я зачарованно смотрела, как платье облегает тело Нефертити и как она вдевает в уши золотые серьги. Нет, подумала я, мне никогда не быть такой красивой. Потом мы посмотрели на себя в зеркало: Кошка и Красавица. Ни один мужчина из присутствовавших в Большом зале не мог оторвать глаз от царицы. — Она великолепна, — сказала Ипу, когда моя сестра скользнула между колоннами и поднялась на помост. Роды убрали впадинки с ее щек и придали лицу более яркий цвет. Сотни свечей, мерцая, освещали ей путь, а когда Нефертити уселась на трон, все на миг смолкли. Похоже было, будто праздновать рождение Меритатон пришли все придворные до единого. Я вышла из зала наружу, туда, где стояли отец с матерью, наслаждаясь моментом покоя, пока не подали еду и не подошло время садиться за стол. Внутренний двор был забит людьми, разодетыми в лучший лен и золото; кто-то входил в Большой зал, кто-то выходил оттуда с чашей вина в руке. Отсутствовал только Панахеси. — А как получилось, что здесь собралось столько народу? — спросила я. На празднество прибыла даже знать из Фив; они двинулись в путь месяц назад, получив известие о близящемся рождении Меритатон. — Они прибыли засвидетельствовать почтение новому фараону, — ответил отец. Я не поняла, о чем он, и отец пояснил: — Старший умирает. Я уставилась на него. — Но предполагалось же, что он проживет еще сезон! Ты мне говорил… — Я осеклась и поняла, что имеет в виду отец. Я придвинулась к нему и перешла на шепот. — Его что, отравили? Отец не ответил. — Его что, отравили? — не унималась я, но лицо отца было непроницаемо. Я отступила. — Так значит, Панахеси там? Родители переглянулись, и отец встал. — Что бы ни произошло в Фивах, но Старший не протянет и месяца. В Большом зале прозвонил колокол, созывая гостей к трапезе. Отец взял мать за руку и исчез в толпе, а я осталась стоять с раскрытым ртом. — Судя по твоему виду, не то на нас напали, не то ты только что съела что-то ну очень кислое. Я повернулась, и военачальник Нахтмин протянул мне чашу с вином. — Спасибо, военачальник. И я тоже рада тебя видеть. Он рассмеялся и взмахнул рукой в сторону Большого зала: — Пойдем? Мы вместе вошли в сводчатые двери Большого зала, украшенного великолепной колоннадой и заполненного сотнями гостей. Нахтмин должен был сидеть за столом с верхушкой войска, я — с царской семьей. Но прежде чем мы дошли до помоста, я остановила его: — Военачальник, скажи… ты не слышал ничего о Старшем? Нахтмин задумчиво посмотрел на меня, потом отвел от столов в уголок, где мы могли поговорить более спокойно. — А почему ты спрашиваешь? Я заколебалась. — Я… я просто подумала, что ты можешь что-то знать. Нахтмин взглянул на меня с подозрением. — Возможно, он очень скоро перейдет под власть Осириса. — Но ему же всего сорок лет! Он мог прожить еще лет десять… — прошептала я. — Это не яд? И я пристально посмотрела на него, стараясь понять, честен ли его ответ. Нахтмин мрачно кивнул: — Так поговаривают. И если разговоры идут даже в царской семье… |