
Онлайн книга «Дикие карты. Книга 5. Блеф»
– Чихать. Более Холли не сказал ни слова. – Я думал, особенно впечатляюще было, когда он спросил, будешь ли ты играть «Синди Лу». Холли усмехнулся. – Смешное дело с той песней. Ты знаешь, что она даже не должна была называться «Синди Лу»? Джек вопросительно поглядел на него. Они свернули за угол в коридоре за сценой. Освещение было так себе. – Гляди не спотыкнись о провода на полу, – сказал Холли. – Старая добрая «Синди Лу». Ну, это было ее названием с самого начала, но к тому времени, когда я и «Крикетс» решили ее записать, наш барабанщик, Джерри Эллисон, спросил, нельзя ли ее поменять. – Поменять музыку? – спросил Джек. – Нет, название. Типа, Джерри собирался жениться на девушке по имени Пегги Сью и думал, что ее до смерти обрадует, если песню назовут в ее честь. – Но ты этого не сделал. Холли рассмеялся. – Она изменила ему и расторгла помолвку прежде, чем мы успели принять необратимое решение. Поэтому осталась «Синди Лу». – Мне больше так нравится, – сказал Джек. Они снова свернули за угол и вошли в маленькую комнату, где Холли хранил гитару и другие вещи, которые привез из отеля. Холли вошел первым и щелкнул выключателем. Ничего не произошло. – Наверное, клятая лампочка сгорела. – Не совсем, – раздался голос из комнаты. Джек и Холли едва не подпрыгнули. – Кто здесь? – спросил Джек. Холли попятился. – Стойте, – сказал голос. – Все в полном порядке, если только вы – Бадди Холли и Джек Робишо. – Ты не ошибся, – сказал Холли. – Кройдом звать. – Не знаю никакого Кройда, – сказал Холли. Послышался смешок. – Я немного спешу и пытаюсь действовать вежливо, так что почему бы вам обоим не войти и не закрыть дверь. Мужчины сделали то, что им сказали. Кройд включил миниатюрный фонарик и мельком глянул на их лица. – О’кей, вы те, кем назвались. Он положил фонарик на гримерный столик, но не стал выключать. – У меня информация для твоей племянницы, – сказал он Джеку. – Но в офисе не знают, где она, а у меня нет времени ее ждать. – О’кей, – ответил Джек. – Рассказывай мне. Я ей все передам. Она сейчас прыгает, как лягушка в банке с табаской «Мак-Илхенни», пытаясь сделать десять тысяч дел, связанных с завтрашним концертом. – Она попросила меня разузнать насчет «Шрайк Мьюзик», – сказал Кройд. – Да ну? – с интересом спросил Холли. – Я считал, что это одно из прикрытий Гамбионе. Отмывание денег мафии, сами понимаете. – И? – спросил Джек. – Розмари Малдун тоже в этом руки замарала? – Нет, – ответил Кройд. – Я так не думаю. В то время, как «Шрайк» – дерьмо с головы до ног, на самом деле похоже, что они не связаны ни с Гамбионе, ни с другими Семьями. Передай это Корделии Шасон. – Что-то еще? – спросил Джек. – Ага. Насколько я смог проследить их хвосты, за «Шрайк» стоит Лазейка. Сам знаешь, юрист, Сент-Джон Лэтхэм. Если я прав, то лучше скажи племяннице, чтобы была очень осторожна. Лазейка – чертовски опасный сукин сын. – О’кей. Скажу ей, – ответил Джек. – Если узнаешь что-то еще… – начал Холли. – Не стану. У меня своих проблем хватает, – сухо усмехнувшись, сказал Кройд. – Ого. Ну, по-любому спасибо. По крайней мере, я знаю теперь, что мои песни не связаны макаронами. – Слушай, – сказал Кройд, и в его голосе появился оттенок эмоций. – «Шейк, Рэтл энд Ролл» – одна из лучших песен в роке, на все времена. И пусть никто не пытается доказать тебе обратное. Это я хотел напоследок сказать. – Ну, – ответил Холли, – спасибо тебе большое. Решительно шагнул в темноту, к столику. – Пожму руку каждому, кто скажет мне такое. – Что тут сказать? – ответил Кройд. – Мне нравилось, что ты делаешь, с самых давних лет. Рад, что ты вернулся. Джеку показалось, что в темноте он увидел бледное лицо альбиноса. Мелькнули красным глаза, и фонарик погас. – Удачи вам с концертом, – сказал Кройд, и его еле различимая фигура исчезла в дверном проеме. – О’кей, – начал Джек. – Теперь поглядим, есть ли новая лампочка. Вздрогнул. Боль возвращалась. Боль и что-то еще. В кромешной тьме он коснулся своего лица. Кожа была покрыта чешуей. Вирус выходил из-под контроля. Все тяжелее оставаться… Ему не хотелось завершать мысль. Оставаться человеком.Суббота Волны океана звуков «Ю-Ту» нахлынули на них. Пальцы Эджа за ночь окончательно зажили, Боно запел «С тобой или без тебя» своим уникальным голосом, позволяющим каждый раз петь по-новому. Си-Си вдруг с тревогой поглядела на Бадди Холли. Протянула руку, чтобы успокоить его. Джек подошел с другой стороны. – Что такое, малыш? Она коснулась его лба тыльной стороной ладони. – Ты горишь. Вонищенка озабоченно поглядела на Холли. – Врач нужен? Все четверо отошли в сторону, когда оператор со «СтедиКамом», согнувшись пополам под тяжестью профессиональной камеры, двинулся к сцене. Холли выпрямился. – Все нормально. Я в порядке. Просто немного пот прошиб. – Ты уверен? – скептически спросила Си-Си. – Почти, – ответил Холли. – Наверное, немножко меланхолия накатила. Все трое его товарищей непонимающе поглядели на него.– Ждать, когда выйдешь туда, – это странно на меня действует. Смотрю на все это, вспоминаю Ричи, Боппера, как они вместе с Бобби Фуллером разбились в том «Бичкрафте» в шестьдесят восьмом, когда Бобби пытался начать свое возвращение с турне. Боже, как мне их не хватает. – Ты жив, – сказала Вонищенка. – А они – нет. Холли уставился на нее. А потом медленно улыбнулся. – Все так просто. Он поглядел за занавес, на полный публики зал. – Ага, я жив. – Может, посидишь немного, – сказал Джек. – Отдохнешь пока. – Напомни, когда там мой выход? – спросил Холли. – Следующими пойдут «Ковард Бразерс». Потом Литл Стивен и я, – сказала Си-Си. – Я их хорошенько разогрею перед твоим выходом. Потом ты, а потом «Герлз Уиз Ганз» и Босс. – Удобненько, посередине, а? В компании тяжеловесов. Холли покачал головой. – Представьте себе, как изменился бы мир, если бы этим вечером кто-нибудь кинул ядерную бомбу на этот клуб? Ведь ни на каплю, а? Ну, разве совсем немного. |