
Онлайн книга «Сбежавший король»
Кроме этого я ничего не мог сказать о нашем местоположении. Говорили они мало, но почти всегда слышен был голос того же человека, что и в таверне. Я не смог определить, сколько их. По крайней мере, как мне показалось, человек шесть, а может быть, и все восемь. Впрочем, это было неважно. Веревку, стягивавшую мне запястья, было бы несложно развязать, но это не входило в мои планы. Оставалось надеяться, что они позволят мне заговорить прежде, чем убьют. Хотя, когда я об этом думал, мне казалось, что людям обычно хочется убить меня после того, как я открою рот. Я смог вынуть изо рта кляп. Я не собирался кричать, да и смысла в этом не было, но с ним было тяжело дышать, особенно учитывая, что меня везли лежа, лицом вниз, и легкие у меня и так были сдавлены. Через какое-то время мы остановились где-то, где горели костры. Я слышал, как потрескивает в костре сырое дерево, и видел слабый свет сквозь холщовый мешок. Тот, кто вез меня на своей лошади, резко столкнул меня на землю. Я приземлился на ноги, но так как был связан, сразу упал. – Ну, что у нас здесь? – спросил кто-то. – Тот парень, что спрашивал про Девлина. – Финк говорит, он расстроился, когда услышал, что Девлин убил священника. Тот факт, что Финк говорил с этими людьми, меня не удивил. Я знал, что он как-то связан с важными людьми, может, доставлял припасы или собирал информацию в городе. Это было очевидно, потому что единственной вещью его размера на нем были ботинки. Вероятно, эти люди дали их ему, чтобы он бегал по их поручениям. Я невольно восхитился тем, как быстро он успел сообщить им обо всем. Меня прислонили к дереву, пристегнули цепь к веревке, которой были связаны руки, и приковали к стволу, и только потом сняли с головы мешок. Это был обычный разбойничий лагерь. Между деревьями стояло несколько палаток, здесь и спали, и готовили, и справляли все прочие потребности. И все же лагерь, по-видимому, простоял здесь достаточно долго. Человек, снявший мешок, наклонился, чтобы лучше меня рассмотреть. На вид ему было за сорок. Широкоплечий, немного сутулый, жидкие волосы коротко острижены, когда-то они, наверное, были ярко-рыжими. Умный взгляд, лицо пересекли преждевременные морщины. Не похоже, что я ему понравился. – Кляп мешал? – спросил он. – На вкус противный, – сказал я, все еще с авенийским акцентом. – Вы точно стирали эту тряпку? Он хмыкнул и дал мне по щеке. Не сильно, и я это оценил. – Это за болтливость. Я Эрик Ломан. Я тут главный. Как тебя зовут? Я подумал, а потом сказал: – Сейдж. – И все? – Думаете, у такого, как я, может быть несколько имен? Эрик улыбнулся. – Я удивляюсь, что кто-то потрудился дать тебе это. Я усмехнулся в ответ. – Не-а. Я сам себе его дал. На этом обмен улыбками закончился. Познакомившись, Эрик перешел к главному. – Почему ты спрашивал Финка о священнике? – Хотел в паре грехов исповедаться, – сказал я. – В том, что испортил жизнь своему последнему усыновителю. Вторая пощечина оказалась поувесистей. – Финк сказал, ты пытаешься найти Девлина. – Я пытаюсь найти пиратов. У меня к ним есть дело, и мне нужна их помощь. – Я работал с ними много лет, парень. Пираты не помогают никому, кроме самих себя. – Это дело и им поможет. Он нахмурился, потом снова завязал мне тряпкой рот. – Попробуй ее выплюнуть, и я тебе язык вырву. Понял? – Он не стал ждать ответа и снова надел мне на голову мешок. Меня оставили одного, и вскоре кругом стало тихо. Когда я убедился, что все спят, то ослабил веревку на руках, вынул кляп и снял мешок. Развязав ноги, я лег, чтобы тоже поспать, подложив мешок под голову. Проснулся я от удара ботинком по ребрам, но это оказалось не так страшно, как я думал. Открыв глаза, я увидел над собой Эрика, руки его были сложены. Финк стоял в тени сзади него. На лбу у него виднелась ссадина, там, где я его ударил. Может, кто-нибудь поблагороднее меня и устыдился бы того, что ударил ребенка. Но я нет. – Сзади крыса, – сказал я Эрику. Финк покачал головой. – Нет, моя крыса в клетке. – Я не о ней говорил. – Можешь обзываться как хочешь, – сказал Финк. – Мне сказали, что пока я буду за тобой присматривать, я могу тут остаться. Если он рассчитывал на мои поздравления, его ждало разочарование. Здесь было не место для детей, как он. И как я, наверное. – Почему не убежал? – спросил Эрик. – Похоже, наши узлы для тебя слабоваты? – Пока все их развязывал, устал. Кроме того, мне с вами надо дело обсудить. – Я бросил взгляд на Финка. – Без него. – Если б не я, тебя бы уже убили, – сказал Финк. – Если б не ты, меня бы здесь вообще не было, – ответил я. Эрик схватил меня за грудки, рывком поставил на ноги и повел куда-то. Финк шел следом. Каждый раз, когда он подходил слишком близко, я останавливался, так, чтобы он на меня наталкивался, а я разворачивался и ухмылялся. Это его раздражало, но я был выше и не думал, что он может ответить. Конечно, в последний раз, когда мы встречались, я пнул его в лицо, так что, может, он и собирался ответить. Меня привели в самодельную палатку на окраине лагеря. По виду это была палатка для припасов, хотя внутри нее поживиться было нечем. В самом центре палатки стоял небольшой стол. На нем лежали мой нож, меч и кошелек, который я отдал Финку. Эрик показал на эти вещи. – Объясни. Я криво усмехнулся. – Если ты не знаешь, что это, ты не тем делом занят. Его это не позабавило. Он приподнял кошелек и высыпал монеты на стол. – Это новые картийские монеты. Как ты достал так много? – Просто взял. – Что на самом деле было просто, учитывая, что я король. – Значит, ты вор. Я спокойно сунул руки в карманы. – Похоже на то. – И хороший? В ответ я только кивнул на монеты. – Откуда они? – Зачем тебе это знать? – Как будто это не очевидно. – Ты сказал Финку, что можешь достать еще. Я взглянул на Финка. – Ему надо бы понять, что это только между нами. Эрик быстро терял терпение. – Так где-то есть еще? Скрестив руки, я сказал: – Почему ты думаешь, что я отвечу? Если есть еще, я лучше расскажу об этом пиратам. |