
Онлайн книга «Позолоченные латунные кости»
Синдж писала, притворяясь глухой. Я мог представить ее мысли о том, что наши личные жизни становятся даже более сложными, чем раньше. — Мы сейчас не в том положении, чтобы настаивать: «Делай, как я говорю!» — заметил я. — Верно. Но есть кое-что, что меняет дело. — Ты о складе. — Он опустошен. Нет даже пыли и паутины. Люди и эльфы вокруг не желают о нем разговаривать. Крысолюди желают. Дворцовая Охрана вынесла из него все. Некоторые из Дворцовой Охраны оставались поблизости, чтобы разогнать Спецов директора Релвея и судебных колдунов генерала Блока. Крысолюди говорят, что существует план уничтожить постройку, сейчас же. — Это было бы незаконно, — пробормотал я. — Личная охрана не может приказывать людям за стенами дворца. Будет нетрудно проследить, куда забрали так много вещей. У Страфы уже имелся на это ответ. Крысолюди ей рассказали. — Все отправилось под землю, в Кнодикал. — Что? Кнодикал был королевским домом, отдельным от дворца. В последние несколько столетий он в основном выполнял функции дома королевских любовниц. — Нанятые крысолюди разломали все, превратив в груду дров, стеклянных осколков и хлама. Части человеческих тел отправились в крематорий. Остальное унесли в Кнодикал. — Понятно, — сказал я. — Все, кроме смысла. — Это не имеет никакого смысла, верно? Ты не создаешь дюжины свидетелей, пытаясь уничтожить улики. Создаешь, если можешь избавиться от свидетелей. — Итак, происходило что-то еще. — Может, дело в очищении. Страфа встала, подошла ближе и посмотрела на мои колени так, словно подумывала устроиться там как дома. — Только не здесь, пожалуйста, — сказала Синдж, не поднимая глаз. — Генерал Блок думает, что мы столкнулись с заговором против короны. Я выжидал. Страфа отринула свой план угнездиться на моих коленях и присоединилась к ожиданию. — Ну? — Может, его целью было уничтожение материальных ценностей. Страфа и я подались к ней. — Чьей целью? — Боги, да подумайте! Руперта! Предположим, существует заговор против членов королевской семьи, но хорошо спрятанный заговор. Часть заговора — скроенные из лоскутков люди. Может, им полагается посеять панику и выставить некомпетентными тех, кто отвечает за порядок. Но Руперту не обязательно знать, кто плохие парни, чтобы поломать их игрушки. Если они хотят остаться в деле, они должны прикупить еще добра. Поэтому они рискуют быть обнаруженными, занимаясь закупками. Что будет стоить больших денег. Все это казалось странным, но имело смысл в том контексте, что корона обрушилась на склад и прибрала все подчистую. — Они не думают, что могут кому-то доверять, — сказала Страфа. — Положим, ты права, Страфа. И что? — Просто размышляю. Для меня и тебя это ни на что не влияет. — Думаешь? — Думаю. Вообще-то я думаю, что мы должны забыть обо всем этом. Я думаю, мы должны сосредоточиться на своих делах. Морли, я тебя чую. Входи. Дотс вошел, нимало не обескураженный. — «Виноградная лоза» — классический ресторан, — сказала Синдж. — Береги его и лелей. Позволь профессионалам танцевать с дьяволами и справиться со всем остальным. Странные слова, исходящие из уст этой девушки. Морли с самым серьезным выражением лица ответил: — Ты права, Синдж. А еще у меня есть «Пальмы», чтобы было о чем беспокоиться. Это заведение начало приносить доход после того, как шайка винного гурмана переехала в другое место. Усики Синдж задергались. Она знала, что Морли пудрит ей мозги. — И у меня есть благоприятная возможность открыть заведения рядом с двумя другими театрами, — продолжал Морли. — Одно из заведений будет подавать морепродукты. Я ему подыграл. — Ты говоришь о чем-то самого высшего пошиба, брат. Трудно сохранить эту продукцию свежей всю дорогу от реки. Морли посмотрел мимо меня. — Я собираюсь просить твою подругу войти в долю на правах партнера. Она сможет каждый день доставлять по воздуху свежих креветок и крабов, морских гребешков и окуней, кальмаров, осьминогов, каракатиц и всякое такое. Страфа захихикала. — Предпринимательство приходит в королевство магии. Давайте сведем все к коммерческому и мирскому. — А что тут неправильного? — спросил Морли. — Это было бы непрактично, мистер Дотс. Я не могу летать так далеко и не могу поднимать такие грузы, какие потребуется. — То была просто идея. Другая моя идея — заведение, где будет подаваться этническая еда. Это заинтересовало Синдж. — Вот это уже лучше. Куда больше людей могут позволить себе кусок свиной задницы, или карри, или что-нибудь, на что они наткнулись однажды, когда им было пять, чем захотят выложить состояние, чтобы похвастаться, что ели кальмара. — И ингредиенты тоже легче достать, — сказал Морли. — А что такое кальмар, между прочим? — Слово за тобой, Гаррет, — заметил Дотс. Я объяснил, что такое кальмар, гигантский и маленький. — Некоторые меньше вашего мизинца. Некоторые достаточно большие, чтобы сцепиться с китами. Думаю, киты обычно начинают первыми. — Крысолюди не славятся разборчивостью в еде, Гаррет, но я должна быть чертовски голодна, чтобы слопать нечто в этом роде. — Если как следует его промариновать и зажарить в масле, он не так уж плох. — Почему мы вообще говорим об этой фигне? — вопросил Морли. — Ты сам начал. Собирался помочь Страфе разбогатеть, помнишь? — Значит, я спятил. Мне нужно отсюда выйти. Мне нужно начать что-то делать. — Я с тобой, босс. Вот как мы начнем. Ты побежишь через прихожую к кухне, повернешься и побежишь к передней двери, потом вернешься сюда. И без остановок! Я засеку время. — Не будете ли вы так любезны заткнуть уши, леди? Я собираюсь сказать нехорошие вещи о Гаррете. Синдж захихикала. — Это значит — он знает, что рухнет прежде, чем закончит первый раунд. Морли не спорил. Он не смог бы с этим поспорить. Чему был вовсе не рад. Впервые за целую вечность, что мы были друзьями, я находился в лучшей форме, чем он. — Теперь вы закончили? — спросила Синдж. — Могу я поработать, прежде чем внешний мир снова бесцеремонно сюда ворвется? — Можешь, — ответил я. Меня больше интересовало, что занимало у нее столько времени и требовало столько бумаги и чернил. |