
Онлайн книга «Дело Тутанхамона»
Основываясь на находках, сделанных Лорэ, Картер попытался заинтриговать начальника во время планового обхода территории. – Взгляните на гробницу Хатшепсут! Не правда ли, очень интересно? – Любопытная гробница, но пустая, А усыпальница без драгоценной утвари все равно что старая кокетка с увядшими прелестями. Она непривлекательна! – Убежден, что здесь еще можно найти немало древностей! – Не фантазируйте, Картер! От прежней Долины уже ничего не осталось. – Я все же считаю целесообразным приступить к широкомасштабным раскопкам! – У Управления нет средств. Мы много тратим на содержание памятников. – Но я уверен… – Довольно! Если желаете копать, то сначала разбогатейте. Наймите сотню рабочих, потратьте несколько тысяч фунтов стерлингов. У вас деньги есть? – Только жалованье. – Так постарайтесь хотя бы его не разбазарить! И думать позабудьте о Долине. Она мертва. Вы что, хотите и себя здесь закопать? Раннее утро в Луксоре благоухало кофе и жасмином. Порозовевшая гора на западном берегу Нила и мир богов воссоединялись с человечеством. Картер стоял возле небольшой мечети. Вокруг росли кусты роз и гибискуса. К мраморным дверям, украшенным мозаикой, слетелись птицы – попить из кормушки. Раифа сегодня оделась по-европейски и выглядела по-прежнему прекрасно. – Зачем ты велела мне сюда прийти? – Какой вы стали важный, господин инспектор! Мне больше нравилось, когда вы одевались поскромнее. Ну ничего, привыкну. – Я одеваюсь так по долгу службы! – Ты всем ради нее готов пожертвовать. И мной? – Раифа! – Говарду захотелось обнять ее, прижать к себе… Увы, при посторонних это было совершенно невозможно. – Зачем ты меня мучаешь? – Ты это заслужил! Брат уехал, ты стал важным человеком, мы свободны, но совершенно не видимся! Ты слишком влюблен в свою работу. А я люблю тебя и хочу выйти за тебя замуж! Картер не удивился. Он и надеялся, и боялся этого. – Ты египтянка, а я – англичанин, – пробормотал он. – Решение есть: прими ислам! Взгляни на мечеть – вот где покой и чистота. – Конечно, но… – Ты должен будешь уверовать в единого Бога, молиться, давать милостыню, поститься и совершить паломничество в Мекку. – В глазах девушки читалась отчаянная мольба. – Надо подумать, – ответил Говард. – Понимаю. Всевышний велик и совершенен. Он просветит тебя! – Надеюсь. * * * Масперо стукнул кулаком по столу: – Какой скандал, месье Картер! А ну-ка признавайтесь, что у вас там творится?! – В чем дело, господин директор? Я написал плохой отчет? – Вы пишете отличные отчеты, причем они с каждым разом становятся все лучше! Вы скоро превзойдете всех моих инспекторов. – Постараюсь оправдать ваше доверие. – Вы его оправдаете, если прекратите свои шашни! – Я отдаю все время службе. – Хотелось бы надеяться. Вы человек молодой, горячий… Конечно, вам нельзя быть одному! В Луксоре столько милых европейских дам. Они могли бы скрасить ваше одиночество. – Увы, работа мне не позволяет заводить приятные знакомства. Масперо побагровел: – Зато она вам позволяет посещать некую Раифу! Картер смутился: – Кто вам сказал? – Да все только об этом и твердят! В нашей колонии в Луксоре вы давно уже стали посмешищем. А ваша новая затея просто гибельна! – На что вы намекаете? – Не отпирайтесь! Ваша «невеста» уже всем растрезвонила, что вы намерены принять ислам! Приосанившись и глядя прямо перед собой, Картер твердо произнес: – Иначе мы не сможем пожениться. – Этому браку не бывать! – Масперо снова стукнул кулаком по столу. – Переход в чужую веру станет с вашей стороны ужасной глупостью. Мусульмане вас не примут, а европейцы отвернутся. Эту женщину все равно вынудят вас оставить, вы потеряете работу, да что там – призвание! Послушайте, Говард, с религией не шутят. Меня исключили из «Эколь Нормаль», [47] потому что я выступил в защиту Сент-Бева [48] и свободомыслия. Потом меня восстановили, но я всю жизнь борюсь с мешающим науке игом суеверий! Вы можете сглупить по молодости и загубить свою карьеру! – Раифа хочет узаконить наши отношения. Она научила меня понимать эту страну, ее язык, обычаи. Я многим ей обязан! – Как вы сентиментальны! Человек обязан только самому себе и должен обернуть обстоятельства в свою пользу. Я вас теперь неплохо знаю, мальчик мой. Если вы преуспеете, то у вас поубавится друзей, уж поверьте мне. Цельность вашего характера и несносное правдолюбие заставят окружающих завидовать и ревновать к вашим успехам. Считайте, что ваше приключение окончено. – Я так не думаю, месье Масперо. Предательство по отношению к любящей женщине – низость. Я не смогу с этим жить! Масперо холодно взглянул на Говарда: – Ученый должен уметь вовремя склониться перед истиной. Вы, видимо, еще не знаете о том, что брат Раифы недавно вернулся в Луксор. А сама она прислала мне письмо, где просит вмешаться в ваши отношения, причем самым определенным образом. Она хочет, чтобы вы оставили ее в покое, иначе ее брат пожалуется властям! – Где письмо?! Масперо протянул листок. – Ее заставили! – воскликнул Говард, едва взглянув на почерк Раифы. – Мне все равно. Главное, что с вашей сомнительной связью покончено! А теперь отправляйтесь на объект, инспектор Картер. Вы нужны памятникам, которые гораздо важнее этой египтянки! 22
– Я требую правды! – заявил граф. Доктор замялся: – Вы живы, ваше сиятельство. Разве не это главное? – Нет, Кстати, мне, кажется, удается держать себя в руках. Советую и вам делать то же. Через некоторое время после аварии граф очнулся на постоялом дворе. Рядом находились жена, водитель и врач. Видел он нечетко, но вскоре на глаза опустилась непроницаемая пелена. – Я ослеп? |