
Онлайн книга «Червь»
— Любви тебе, брат. Затем она быстро подходит к Джону Ли, который уже остановился и смотрит на пришельцев пристальным взглядом, выражающим что угодно, только не любовь. Ребекка притрагивается к его руке, и они идут дальше. Помедлив мгновение, Джонс и чиновник поворачиваются и следуют за ними, как два лиса, выследившие беззащитного ягнёнка. Допрос и показания
РЕБЕККИ ЛИ, данные под присягою октября 14 числа, в десятый год правления Государя нашего Георга Второго, милостью Божией короля Великой Британии, Англии и прочая. Я прозываюсь Ребекка Ли, в девичестве Хокнелл. Я старшая дочь Эймоса и Марты Хокнеллов. Родилась января пятого дня 1712 года в городе Бристоле. Состою в браке с кузнецом Джоном Ли, имеющим жительство в городе Манчестере на Тоуд-лейн. До мая сего года была я простой лондонской проституткою и носила прозвище Фанни. Я беременна на шестом месяце. В: Вам известно, для чего вас сюда призвали? О: Известно. В: И что я расследую исчезновение некого высокородного джентльмена, имевшее быть в мае сего года? О: Да. В: Не случалось ли вам за время, прошедшее с мая первого числа, иметь встречи с Его Милостью, получать от него известия либо вступать в иные с ним сношения? О: Нет. В: Не имеете ли вы верных либо гадательных сведений о его кончине, приключившейся от какой бы то ни было причины? О: Не имею. В: Можно ли то, что было сказано вами о Его Милости, отнести и до слуги его Дика? Или о его участи вам известно больше? О: Нет. В: Вы показываете под присягой. О: Знаю. В: Хорошо же, мистрис Ли, хорошо, праведница моя новоявленная. О вашем прошлом разговор впереди, теперь же мне желательно узнать, какая вы есть в настоящем. И ответы извольте давать под стать своему платью: простые, без причуд. Да удержитесь от напыщенных речей о божественных предметах, а то я не посмотрю на ваш раздутый живот. Понятно ли? О: Свидетель мне Иисус. В: Добро. И предупреждаю: помните, что передо мной показания Джонса, где говорится о вас. А равно и показания бывшей вашей хозяйки и многих других. Итак, в который день мая приехали вы сюда из Бристоля? О: В двенадцатый. В: И нашли своих родителей? О: Да. В: И они простили ваше прегрешение? О: Бог милостив. В: И вы открыли им, чем промышляли во время своего отсутствия? О: Да. В: И они от вас не отвернулись? О: Нет. В: Отчего так? Или они свою веру худо хранят? О: Очень хорошо, потому и простили. В: Этого я понять не умею. О: Кто от чистого сердца покаялся, от того они не отвернутся. В: А разве прежде они от вас не отвернулись, не выгнали из дому? О: Это потому, что я тогда была распутна и каялась не от чистого сердца. Вот и избрала себе потом такой промысел. Теперь я вижу: они были правы. В: Стало быть, вы открыли им всё? И то, что случилось в Девоншире перед вашим возвращением? О: Нет, об этом умолчала. В: Отчего? О: Там я никакого греха не совершала, потому и не стала тревожить их понапрасну. В: Вы главная свидетельница и пособница гнусных и безбожных преступлений — и вас это ничуть не тревожит? Что не отвечаете? О: Это не преступления. В: А я говорю — преступления. И вы им потворствовали и споспешествовали. О: Не правда. В: Осмелитесь отрицать то, что доказано? О: Осмелюсь, раз меня делают без вины виноватой. Есть и повыше тебя законник. Думаешь, Иисус такой негодный весовщик, что не измерит вес искреннего раскаяния в душе человеческой? Низко ты Его ставишь. Скоро весь свет узрит величие Его. В: Молчать! Придержи язык! Кому тыкаешь? О: Таков наш обычай. Так должно. В: Знать не хочу, что там тебе должно. О: Это не от непочтительности. Все мы братья и сёстры во Христе. В: Молчать! О: Но это правда. Пусть не в звании, но в этом мы равны. Вольно тебе корить меня за то, что я радею о своём праве и слове Божием. В: Твоё право, слово Божие! Вишь, проповедница выискалась! О: Они суть нераздельны. Кто отбирает у меня моё право, тот обирает Христа. В: Какие у тебя, отъявленнейшей потаскухи, права! Дурак бы я был, когда бы поверил в твоё новообретённое благочестие. По глазам видно, что бесстыжая шлюха да ещё и горда этим. О: Я больше не блудница. Тебе ли не знать — ведь ты всё про меня разведал. Один Иисус мне и господин и госпожа. И горда я лишь тем, что сподобилась служить Ему. В: И это вся цена, какую ты заплатила за отпущение грехов? Право, недорого — как в Риме [131] . О: Ты незнаком с нашим учением. Каждый вздох мой вплоть до последнего исполнен покаяния. Иначе я умножаю свои грехи. В: Не познакомиться бы тебе с плетью, если станешь и дальше потчевать меня своим святошеством. О: Я не хотела тебя уязвить. В: Ну так умерь наглость. О: В доме терпимости я поняла: кто обходится с нами, ровно с лошадьми или собаками, тот себе вредит, те же, кто подобрее, уходили утешенными. В: Уж не должен ли я перед тобой кланяться да расшаркиваться? А может, прикажете величать вас «мадам», в карету под ручку подсаживать? О: Хмурься и бушуй, сколько заблагорассудится. Я-то знаю, что злоба твоя не столько от души, сколько для вида. В: Она, изволите видеть, знает! О: Да, это так. Полно, не гневайся. Я не в первый раз имею дело со стряпчим, да и судей навидалась. Знаю: сердце у них не камень. Но ни один не бранивал меня за то, что я оставила путь порока. Точно было бы лучше, чтобы я снова сделалась блудницей. В: Диво, если после таких проповедей они ложились с тобой в постель в другой раз. О: Тем досаднее, что я не говорила им проповедей. |