
Онлайн книга «Игра королев»
— Но сэру Джорджу удалось скрыться? Радостное оживление покинуло лорда Грея. — Проклятый трус! Ускользнул через потайной ход и ускакал в Эдинбург, бросив жену на произвол судьбы. Но он еще получит по заслугам. Я не удивлюсь, если он на коленях приползет сюда к концу недели. Его жена тоже так думает. Я послал ее к нему. — Послали леди Дуглас обратно? — Да. Она полагает, что сможет его наконец убедить вести с нами честную игру. Но это не имеет значения, — продолжал лорд Грей взахлеб. — У нас в плену добрая половина его родни, включая двух сыновей. И своеобразная девушка — прелестная, хотя и слепая, — по фамилии Стюарт. Она под опекой Флемингов, пользуется милостью при дворе. За нее много дадут. Вы сейчас ее увидите — я послал за ней. Он тяжело нагнулся поправить туфли. — Я перенес шесть месяцев походной жизни. Я потерял счет этим проклятым обозам, приходящим в Хаддингтон и уходящим из него. Три раза в неделю — мешки, аркебузы, железо, боеприпасы, косы, серпы, кирки, все, что угодно. Лошадей совсем заездили. А тут еще французский флот. Гидеон, который слушал невнимательно, насторожился: — Вы уверены? — Сами посмотрите, — мрачно кивнул лорд Грей. — Они стоят на рейде у Данбара. Сто двадцать судов, насколько я знаю. Чертовски большая эскадра. — А где же наш флот? Лорд Грей усмехнулся: — Где он? Занят оснасткой на юге. Его должны были оснастить при постройке, его должны были оснастить к Рождеству, и я не удивлюсь… Он все еще говорил, когда ввели Кристиан Стюарт. За ней вошел секретарь лорда Грея Майлс. Пока их представляли друг другу, Гидеон с любопытством ее разглядывал. Кристиан оказалась несколько плотного, на его взгляд, сложения, блестящие темно-рыжие волосы обрамляли на удивление спокойное лицо с правильными чертами. Пока Майлс отвлек внимание лорда Грея, Гидеон заговорил: — Мы раньше не встречались? Мне кажется, вам знакомо мое имя. Она улыбнулась: — Я слышала о вас от одного моего друга. Гидеон ответил равнодушно: — Ничего плохого, я надеюсь. Девушка вновь улыбнулась: — Совсем наоборот. Он… мы сначала подозревали вас в неблаговидных поступках в прошлом, но теперь мы иного мнения. — Хорошо, — машинально ответил Гидеон. «Но теперь мы иного мнения… « Неужели ее друг?.. Он взглянул на внимательное лицо Кристиан и решил рискнуть: — Возможно, вы не столь… лестного мнения о господине Харви? Последовало минутное замешательство. Затем кровь прилила к щекам Кристиан. — Вы его знаете? — прошептала она. — Кого? Харви? — неискренне удивился Гидеон. — Нет. Лаймонд — вот кто ее друг. Хорошо, хорошо. Вслух он из осторожности громко произнес: — Я встречался с ним. Кристиан, очевидно, была в нем не уверена и к тому же боялась, что их услышат. — Как с врагом? Гидеон задумался: — Сначала — да, но потом наши отношения немного переменились. Вы знаете его хорошо? — Кого? Харви? — вмешался лорд Грей. — Девушка, наверное, встречала его в Хаддингтоне. — Он сурово взглянул на Гидеона. — Вы уже спрашивали. Я же вам сказал. Его ранили в ногу, и он не сможет скоро возвратиться в Берик, может быть, потребуются недели. Ужасно неловко. Я включил его в этот отряд, только чтобы привезти сюда, а теперь его здесь нет, и этот ваш Лаймонд ускользнул от нас. Ни Гидеон, ни Кристиан не произнесли ни слова. — В любом случае, — припомнил лорд Грей, — у меня есть для вас, Гидеон, дело, которое оторвет вас от нашей славной компании. — Он прикусил губу и одобрительно взглянул на Кристиан. — Я должен найти вам компаньонку. Хорошо бы моя жена была здесь. Боже! — воскликнул он — блестящая мысль пришла ему в голову… Лицо Кристиан осталось безмятежным. Гидеон невольно воскликнул: — Но… Уилли, я не думаю, что это уместно. — Почему бы и нет? Гидеон не мог ничего придумать и многозначительно повторил: — Я не думаю, что у леди Кристиан и Мег Дуглас есть что-нибудь общее. Леди Леннокс обошлась с некоторыми своими соотечественниками не лучшим образом. Девушка повернулась к нему и неуверенно спросила: — Вы полагаете, графиня может попытаться навредить моим друзьям через меня? Гидеон почувствовал, что, хотя лорд Грей и счел всю эту болтовню чепухой, девушка поняла намек. Он дружески с ней попрощался немного спустя и вышел в приподнятом настроении, сам не зная почему. Беседа лорда Грея с Маргарет оказалась именно такой, как он и опасался. Начала разговор Маргарет, холодно заявив: — Я боюсь, что мне придется довести до вашего сведения, лорд Грей, что лорд-протектор вами недоволен. И она задала несколько нелицеприятных вопросов. — Мне также поручено узнать: неужели во всей английской армии не нашлось другого офицера, кроме Харви, способного повести отряд в Хаддингтон? — Харви, — с усилием выговорил лорд Грей, — очень способный человек. Раз вы так им интересуетесь, сожалею, что вам не удастся встретиться с ним. Легкое ранение вынудило его остаться в Хаддингтоне. Черные глаза Маргарет засверкали. — Да, он меня интересует, представьте себе. Именно меня направили удостовериться, что господин Харви вернется прямо в Лондон. Полагаю, господин Палмер покидает вас сегодня? Лорд Грей подтвердил, что кузен Харви сегодня отправляется в Лондон. — Тогда я надеюсь, он сможет заверить его величество, что Харви выедет, как только поправится? Лорд Грей согласился, хотя и неохотно. — Рада слышать. Я останусь и прослежу за этим, — заявила леди Леннокс и тут же безжалостно нанесла последний удар: — Вы слышали, наверное, что ваш друг Лаймонд пойман? — Пойман! Уортоном? — Нет. Шотландцами. Когда, — язвительно осведомилась Маргарет, — когда, вы полагаете, господин Харви сможет ехать? Лорд-лейтенант остановил на ней отсутствующий взгляд. — Что? Не имею представления. Я спрошу девушку. Маргарет Леннокс прекратила разглаживать платье. — Какую девушку? — Девушку из числа пленников, которых мы захватили у Дугласа, она проявляла к нему интерес, пока мы оставались в Хаддингтоне. |