
Онлайн книга «Все грани мира»
На какое-то мгновение Инна опешила, а потом бросилась мне на шею. — Телепатия! — радостно воскликнула она. — Ты телепат! (Люди добрые! Моя жена просто чудо!). — Ты тоже телепат, — сказал я. — Вспомни, как мы разговариваем в транспорте или под громкую музыку. Мы всегда слышим друг друга. Вот только до сих пор не обращали на это внимание. А ну, попробуй… Следующие полчаса мы практиковались в мысленном общении — успехи оказались поразительными. Телепатия давалась Инне гораздо легче, чем мне; что, впрочем, не удивительно — ведь Леопольд «обучал» её своему искусству на два месяца дольше. В конце концов мы оба устали и решили немного передохнуть. Я прилёг, положив голову на колени жены. Она лениво трепала мои волосы, а я изнывал от блаженства. — Телепатия, это только цветочки, — пообещал я. — А ягодки ещё впереди. Не знаю, что это будут за ягодки, но они будут наверняка. — Я всегда мечтала стать волшебницей, — рассеянно промолвила Инна. — Но думала, что волшебниками рождаются. — Поэтами не рождаются, — возразил я, — поэтами стают. — Однако рождаются с поэтическим даром. — Значит, мы рождены с колдовским даром. Несколько минут мы молчали. — Влад, — отозвалась Инна, — Леопольд говорил, что у Мэтра был ученик. Я поднялся и посмотрел на неё: — Ну и что? — Ученик колдуна — тоже колдун. Мы должны найти его. — Зачем? — Понимаешь… — Инна замялась, подбирая нужные слова. — Колдовство — это искусство. И ему учатся. Мы же только перенимаем у кота магию, но не учимся пользоваться ею, потому что он сам этого не умеет. Мне страшно… — И мне страшно, — подхватил я, поняв, к чему клонит жена. — Хотя ума и рассудительности нам не занимать, я всё же не рискну на все сто процентов поручиться за нас. — А тем более, за кота. Мы не знаем точно, на что он способен; но, судя по троллейбусной эпопее, способен на многое. — Ещё бы! Он может такого натворить… И тут, лёгок на помине, в спальню вбежал Леопольд. Он весь сиял от радости. — Владислав! Баз заговорил. По-человечески. (Объясню, что в выводке Леопольда и Лауры было три «девочки» и один «мальчик». Своего единственного сынишку наш кот назвал Базилио — а сокращённо, Баз.) Мы с Инной переглянулись. — И что он сказал? — Назвал меня папой. Я вот наслушался болтовни полковника, потом пошёл к деткам и очень захотел, чтобы они заговорили. Баз откликнулся первым. „Ну, вот!“ — обречённо констатировал я и передал эту мысль Инне. „Что же нам делать?“ — спросила она. „Немедленно искать ученика Мэтра.“ — Почему вы молчите? — с подозрением спросил Леопольд. — Вас не радуют мои успехи? — Напротив, — сказал я, — очень радуют. — Что-то не похоже, — заметил как всегда наблюдательный кот. — На вас лица нет. Это из-за полковника с майором? Так я им… — Нет-нет, — торопливо перебила его Инна. — Гости тут ни при чём. Просто нам нужно поговорить с тобой об одном человеке. — О ком? — Об ученике твоего бывшего хозяина. Леопольд съёжился и жалобно посмотрел на нас. — А может, не надо? Ты же знаешь, Инна… — Да, котик, знаю. Но мы будем говорить не о Мэтре, а только о его ученике. — О Ференце? — Так его зовут? — Да. — Это венгерское имя, — заметил я. — Он и есть мадьяр, — сказал кот. — А какая у него фамилия? — спросила Инна. — Не знаю. Мэтр называл его просто Ференцем. — Что ты ещё о нём знаешь? Где он живёт? Кем и где работает? Леопольд уселся на пол и энергично почесал задней лапой за ухом. — Извини, Инна. Я больше ничего не знаю. Он просто приходил к Мэтру, они о чём-то разговаривали в кабинете, но я их не слышал. Наверное, он тоже учёный… Вдруг Инна встрепенулась: — Ну-ка, котик, представь его чётче! — Густые каштановые волосы с проседью, массивный подбородок, серые глаза… — начал описывать Леопольд. „Влад,“ — мысленно обратилась ко мне жена. — „Помоги.“ „А именно?“ „Я пытаюсь заглянуть в сознание Леопольда. Сейчас он представляет этого Ференца, и я пытаюсь перехватить его образ.“ „И тебе удаётся?“ „С трудом. Это очень непросто… Давай объединим наши усилия.“ „С удовольствием. Но как?“ „Элементарно.“ (С этим ответом пришла картинка: два сердца сливаются воедино.) Как и подавляющее большинство мужчин, я интерпретировал это самым радикальным образом и, вместе со своей интерпретацией, отослал Инне целый ряд удивлённых вопросительных знаков. Ответ не заставил себя ждать: „Сексуальный маньяк! Если не можешь обойтись без физического контакта, поцелуй меня.“ „Хорошо, уговорила.“ Наш диалог длился лишь несколько секунд — в этом и заключается одно из преимуществ мысленного общения. Леопольд ничего не заподозрил и послушно продолжал перечислять приметы ученика Мэтра: — …густые брови, высокий лоб, нос с горбинкой, заострённый профиль… Ага! Ни усов, ни бороды у него нет, лицо всегда гладко выбрито, с высокими скулами. И вообще, он похож на мадьяра… Инна сидела с закрытыми глазами. Сосредоточенное выражение её лица свидетельствовало о предельном напряжении. Я обнял её за талию и прижался губами к её губам. „Наконец-то!…“ Мы и раньше были телепатами, правда, скрытыми — поэтому не отдавали себе отчёт, что в минуты любви наша близость была не только телесной и духовной, но также и ментальной. На короткое время мы становились как бы одним существом из двух личностей, и в такие мгновения все наши мысли, переживания и ощущения были нашим общим приобретением. Нам это казалось естественным. Это и впрямь было естественным — для нас. Как только наши разумы соприкоснулись, я уже не нуждался в подсказках со стороны Инны, так как и сам знал, что делать. Это оказалось проще простого — подпитывать её своей внутренней энергией, чтобы она могла заглянуть в мысли Леопольда. В конце концов ей это удалось… Однако, вместо ожидаемого образа ученика Мэтра, в сознании кота мы увидели пустоту — безграничную, беспредельную, пугающую. Мы отпрянули, попытались вернуться назад, но какая-то неведомая сила перекрыла нам путь к отступлению и толкнула нас вперёд, в пустоту. В ту же секунду окружающий мир померк в наших глазах, и мы потеряли ощущение пространства и времени. |