
Онлайн книга «Честь самурая»
От холода вода в тушечнице застывала. — Городзаэмон и Кэммоцу прибыли, — доложил Кагэю. Они сидели в ожидании отца, не зная, зачем их позвали. — Так неожиданно! Я испугался, подумав, не заболел ли отец, — сказал Кэммоцу. — По-моему, он узнал о том, что у меня произошло с князем. Сейчас он меня отчитает. — Он бы вызвал тебя раньше. Нет, дело в чем-то другом. Братья по-прежнему побаивались отца. Третий брат, Дзиндзаэмон, был в отъезде. — Холодно! — С этими словами отец вошел в комнату. Сыновья с горечью смотрели на его седину и изнуренное лицо. — Ты здоров? — Конечно. Просто захотел повидаться с вами. Возраст дает о себе знать, порой я чувствую себя одиноким. — Так, значит, ничего не случилось? — Нет, нет. Давно мы с вами не ужинали вместе, засиживаясь до утра в застольных беседах. Садитесь поудобнее. Он вел себя как всегда. На дворе бушевала непогода, по карнизам что-то стучало, может, град. В доме становилось холодно, но общение с отцом заставило сыновей забыть об этом. Отец был в таком добром расположении духа, что Городзаэмон никак не мог улучить подходящую минуту, чтобы извиниться за непочтительность. После ужина Накацукаса распорядился подать зеленый чай, который он очень любил. И невзначай, словно потому, что в руках у него оказался чайник, Накацукаса сказал: — Городза, я слышал, что ты отдал Новакэ в чужие руки. Это правда? Городза не стал лукавить. — Да. Я знаю, что этот чайник — фамильная реликвия, но я увидел замечательного скакуна и продал твой подарок, чтобы купить его. — Вот как? Хорошо! Если ты так ревностно относишься к жеребцам, я не сомневаюсь, что ты достойно послужишь князю и после моего ухода. — Тон его резко переменился. — Продать чайник ради боевого коня — замечательный поступок. Правильно ли мне доложили, что на этом коне ты обогнал Удзуки, а когда князь потребовал твоего рысака, ты отказал? — Поэтому я впал в немилость. К сожалению, мой поступок скажется, возможно, и на тебе, отец. — Дело не во мне сейчас. Как ты посмел отказаться? Это неблагородно! Городзаэмон растерялся: — Я огорчил тебя. Мне очень стыдно. — Почему ты не отдал князю Нобунаге коня? — Я состою на службе у князя и готов пожертвовать за него жизнью. Скупым меня не назовешь. Коня я купил не для собственной утехи, а для того, чтобы послужить моему господину на поле брани. — Понимаю. — Уступи я Новакэ, князь не прогневался бы на меня. Мне отвратительно его себялюбие. Увидев коня получше Удзуки, он тут же потребовал его. Разве это справедливо? Я не единственный, кто опасается за будущее клана. Ты, отец, знаешь это лучше меня. Порой молодой князь проявляет выдающиеся качества и способности, но его тщеславие и вспыльчивость в столь юном возрасте вызывают сожаление, даже если он таким уродился. Он постоянно досаждает нам своим высокомерием. Потакать его вздорному нраву — значит притворяться преданным своему господину. Вот я и решил настоять на своем. — Ты ошибся. — Неужели? — Ты хотел урезонить его, а в результате разгневал. Когда он был маленьким, я носил его на руках чаще, чем вас. Я знаю, каков он в гневе. Незаурядные способности у него есть, но и недостатков предостаточно. Ты оскорбил его, князь тебе этого не простит. — Вероятно. Боюсь задеть тебя за живое, но Кэммоцу и мне, как и большинству служивых людей Нобунаги, противно подчиняться такому самураю. Людишки вроде Сибаты Кацуиэ и Хаяси Мимасаки в восторге от своенравного господина. — Ты заблуждаешься. Я не верю молве. Вы обязаны служить князю и, если понадобится, сложить за него головы, плох он или хорош. И это ваш долг, независимо от того, жив ваш отец или умер. — Не беспокойся. Я не изменю самурайской чести даже попав в опалу. — Приятно слышать. Я скоро умру, как старое дерево. А вы, молодая поросль, замените меня. Позже, обдумывая эту беседу, Городзаэмон и Кэммоцу поняли, что отец давал им намеки, но этим вечером по дороге домой они еще не осознали, что Накацукаса решил умереть. Труп Хиратэ Накацукасы обнаружили на следующее утро. Он покончил с собой, сделав сэппуку. Сыновья не увидели на смертном лике отца следов горечи или раскаяния. Он не оставил ни завещания, ни письма сыновьям, а лишь пространное послание Нобунаге. Каждое слово в нем свидетельствовало о верности и глубочайшем почтении покойного к князю. Весть о смерти наставника повергла Нобунагу в ужас. Гримаса исказила его лицо. Своим уходом из жизни старый Накацукаса пристыдил молодого князя. Ему были известны и выдающиеся способности, и чудовищные черты в характере Нобунаги, и сейчас, читая предсмертное письмо, князь не сдержал слез. Грудь ему полоснула нестерпимая боль, словно от удара хлыста. — Прости меня, старик! Прости меня, — шептал Нобунага. Он жестоко обидел Накацукасу, который был ему не только верным союзником, но и человеком более близким, чем родной отец. После происшествия с конем Городзы он рассердился и на опекуна. — Позовите Городзу! Командир стрелков прибыл к князю и простерся перед ним ниц. Нобунага сел и посмотрел ему прямо в глаза: — Послание твоего отца разорвало мне сердце. Я никогда его не забуду. Других извинений у меня нет. Нобунага готов был пасть ниц перед Городзой, но молодой воин почтительно взял князя за руки. Они обнялись и заплакали. В тот же год князь Ода выстроил в городе храм в память о своем опекуне. Городской голова спросил у него: — Как будет называться храм? Вы должны сообщить настоятелю свои пожелания. — Старик захотел бы, чтобы я дал название храму, — сказал Нобунага. Взяв кисть, он написал: «Храм Сэйсю». Впоследствии он не раз внезапно срывался с места и приезжал в этот храм, но редко заказывал поминальную службу или читал сутры вместе со служителями. — Старик! Старик! — бормотал он себе под нос, расхаживая по храму, а потом столь же стремительно возвращался в крепость. Странные поездки в храм многим казались очередной блажью безумца. Однажды на соколиной охоте Нобунага вдруг разорвал небольшую птицу и подбросил ее растерзанное тельце в воздух. — Старик! Держи мою добычу! — воскликнул он. В другой раз, на рыбалке, он вдруг ринулся в воду и заорал: — Старик! Стань Буддой! Исступленность в глазах и голосе князя напугала оруженосцев. Нобунаге в первый год Кодзи исполнился двадцать один год. В мае, придравшись к какому-то пустяку, он объявил войну Оде Хикогоро, который формально возглавлял клан Ода. Он осадил его крепость в Киёсу, а после взятия ее переехал туда из Нагои. |