
Онлайн книга «Десять меченосцев»
Он узнал Сасаки Кодзиро. — Неужели наш друг Сасаки! — воскликнул Дзиннай, подходя к Кодзиро. — Куда держим путь? — Здравствуй! Ты хозяин «Сумия», так ведь? Иду в Эдо. А вы куда? Перебираетесь на новое место, как видно. — Совершенно верно, переезжаем в новую столицу. — Неужели? Неужели надеетесь на успех? — В стоячих водах рыбка плохо ловится! — Да, Эдо растет день ото дня. Там нужны строители, носильщики, оружейники. Но утонченные развлечения? Вряд ли на них там большой спрос. — Вы не правы. Осаку в город превратили женщины, а уж потом Хидэёси заинтересовался им. — Не спорю, но в городе, который только строится, вам негде будет поселиться. — Еще раз ошибаетесь. Правительство отвело большой участок на болотистой низине для людей нашего ремесла. Место называется Ёсивара. Мои друзья уже начали там строиться. Я без труда найду подходящий дом на бойком месте. — Токугава дал землю бесплатно? — Конечно! Кто же станет платить за болото? Правительство предоставило строительные материалы. — Теперь ясно, почему многие из вас покидают Киото. — Ну, а вы? Есть надежда устроиться у какого-нибудь даймё? — Нет. Да я бы и не принял предложения. Хочу посмотреть, что творится в Эдо. Как-никак резиденция сёгуна, центр власти. Если бы мне предложили место военного наставника сёгуна, то я бы согласился. Дзиннай не был знатоком фехтования, но прекрасно разбирался в людях. Он предпочел не высказываться о неуемном честолюбии Кодзиро, а объявил своим подопечным, что пора двигаться в путь. — Встали! Привал закончен! Онао пересчитала девушек. Одной не хватало. — Одной нет! Кого же? Ките? Или Сумидзомэ? Нет, эти здесь. Странно. Кого же нет? Кодзиро зашагал прочь, не желая путешествовать вместе с проститутками. К Онао подошли две девушки, которых она посылала на поиски. — Кого же нет, Онао? — спросил Дзиннай. — А, знаю! Нет Акэми, — виновато ответила Онао. — Та девушка, которую вы подобрали по дороге в Кисо. — Она где-нибудь поблизости. — Мы везде посмотрели! — вмешались девушки, вернувшиеся с поисков. — Сбежала, верно. — Ну и пусть. Письменного договора с ней нет, денег вперед я ей не давал. Она согласилась на мое предложение, и я взял ее, внешность у нее подходящая для дела. Потерял немного на ее содержание в пути, но это пустяки. Забудем о ней. В путь! Дзиннай поторапливал девушек. Он хотел сегодня прийти в Хатиодзи хотя бы поздно вечером. Тогда в Эдо они добрались бы на следующий день. Вскоре Акэми снова появилась среди девушек. — Где ты пропадала? — набросилась на нее Онао. — Нельзя отлучаться без спросу, если не задумала удрать. Пожилая женщина с обиженным видом рассказывала, как все переволновались. — Вы глупые! — возразила Акэми, прыснув от смеха. — Я увидела на дороге человека, с которым не хотела встречаться. Я спряталась в бамбуковых зарослях, не заметив, что за ними обрыв, и съехала вниз. Акэми показала всем разорванное кимоно и ободранный локоть. Она попросила прощения, впрочем не изображая раскаяния на лице. Дзиннай, возглавлявший процессию, велел позвать к себе беглянку. — Тебя зовут Акэми? — строго спросил он. — Такое имя трудно запомнить. Тебе надо сменить имя, чтобы преуспеть в ремесле. Ты всерьез решила остаться с нами? — Неужели нужна особая решимость, чтобы стать проституткой? — Учти, это не безделка на месяц-другой. Станешь одной из моих девушек, так тебе придется выполнять любые требования гостей. Подумай как следует. — Какая мне теперь разница? Мужчины сломали мою жизнь. — Неправильное отношение к делу. Обдумай все хорошенько. Если откажешься до прихода в Эдо, я тебя отпущу и не возьму денег за содержание в дороге. В тот же самый день в Такао пожилой человек, явно не обремененный делами, намеревался продолжить путешествие. В храм Якуоин он прибыл накануне вечером со слугой и пятнадцатилетним мальчиком. С раннего утра он с мальчиком осматривали храм. Наступил полдень. — Почините крышу на эти деньги. — Посетитель протянул сопровождавшему монаху три золотые монеты. Узнав о пожертвовании, настоятель лично поблагодарил дарителя за щедрость. — Прошу, запишите ваше имя в храмовой книге, — предложил настоятель, но монах сказал, что оно уже внесено в книгу посетителей. Запись гласила: «Дайдзо из Нараи, торговец лекарственными травами. Живет в Кисо у подножия горы Онтакэ». Настоятель рассыпался в извинениях за скромную еду, предложенную гостю в храмовой гостинице. Он хорошо знал имя Дайдзо, который щедро жертвовал на монастыри и храмы. Он давал только золотые монеты, иногда по нескольку дюжин. Одному Дайдзо было ведомо, жертвовал ли он из благочестия, ради славы или собственного удовольствия. Настоятель пригласил гостя осмотреть храмовую сокровищницу, в которую допускали только избранных. — Я осмотрю ее на обратном пути из Эдо, — ответил Дайдзо. — Будем ждать вас, а пока позвольте проводить вас до ворот. Вы будете ночевать в Футю? — Нет, в Хатиодзи. — В таком случае дорога не утомит вас. — Кто сейчас правит в Хатиодзи? — Правителем недавно назначен Окубо Нагаясу. — Он прежде был градоначальником в Наре? — Да. Ему теперь подчиняются и золотые копи на острове Садо. Он очень богатый человек. — Весьма способный чиновник. Дайдзо и Дзётаро спустились на равнину и засветло прибыли в Хатиодзи. На шумной главной улице они насчитали две дюжины гостиниц. — Где нам остановиться, Дзётаро? — задумчиво проговорил Дайдзо. Дзётаро, не отходивший ни на шаг от Дайдзо, ответил, что подходит любое место, кроме храма. Дайдзо выбрал самую большую гостиницу. Внушительная внешность гостя и его лакированный сундук, который тащил слуга, произвели должное впечатление на прислугу. Дайдзо проводили в просторную комнату на первом этаже, но до захода солнца к нему явился хозяин. — Прошу извинить за беспокойство, — начал хозяин, — неожиданно прибыла большая группа гостей. Боюсь, на первом этаже будет слишком шумно. Не перейдете ли на второй этаж? — С удовольствием, — добродушно согласился Дайдзо. — Очень рад, что у вас прекрасно идут дела. Дайдзо приказал своему слуге Скэити перетащить сундук, а сам поднялся наверх. Не успел он освободить комнату, как ее заняли девушки из заведения «Сумия». |