
Онлайн книга «Десять меченосцев»
— Видел Мусаси? Почему же ты все это время молчал? Осуги резко отодвинула столик. — Ты не ошибся! Где он сейчас? — Спокойно, бабуля! Славный Дзюро не бросает дел на полдороге. Я выследил Мусаси до постоялого двора, где он остановился. В квартале Бакуротё. — Это ведь совсем близко? — Я бы не сказал. — Тебе далеко, а мне близко. Я гоняюсь за ним по всей стране. Осуги подошла к стенному шкафу и достала фамильный короткий меч. — Пошли! — коротко бросила она. — Сейчас? — Конечно! — Я удивляюсь такому нетерпению. К чему спешка? — Я всегда готова к встрече с Мусаси. Если меня убьют, отправьте мое тело семье в Мимасаку. — Подожди, пока придет хозяин. Поспешим, так вместо похвалы я получу нахлобучку. — Мусаси может скрыться. — Не беспокойся, мой человек приглядывает за ним. — Поручаешься, что Мусаси не исчезнет? — Я расстарался для тебя, а вместо благодарности слышу одни требования. Ну ладно. Ручаюсь головой. А пока, бабка, сиди спокойно и рисуй свои картинки. — Где Ядзибэй? — В Титибу с паломниками. Не знаю, когда он вернется. — Я не могу ждать. — Почему в таком случае не позвать Сасаки Кодзиро? На пару и порешите дело. На другой день Дзюро сообщил Осуги, что Мусаси перебрался в дом полировщика мечей. — Вот видишь? — торжествующе воскликнула Осуги. — Ему не сидится на месте. Не успеешь глазом моргнуть, как его и след простыл. За утро Осуги не вывела ни одного иероглифа молитвы. — У Мусаси нет крыльев, — заверил Дзюро. — Успокойся. Короку сегодня расскажет обо всем Кодзиро. — Как сегодня? Почему вчера никто не пошел к нему? Где он живет? Сама поговорю с ним. Старуха начала собираться, но Дзюро неожиданно исчез, и ей пришлось спрашивать дорогу у других шалопаев, слонявшихся по дому. Осуги совсем не знала Эдо, поскольку за два года жизни в нем почти не выходила за ворота дома. — Кодзиро живет у Ивамы Какубэя. — Какубэй — вассал Хосокавы, но его собственный дом находится на дороге Таканава. — На полпути к горе Исараго. Каждый подскажет. — У Исараго есть второе название — Цукиномисаки. — Дом приметный, ворота выкрашены в красный цвет. Вокруг таких больше нет. — Ясно! — нетерпеливо прервала советчиков Осуги. Она обиделась что ее принимают за выжившую из ума старуху. — Найду сама, — продолжала она. — Поосторожнее с огнем, пока меня нет. Не спалите дом в отсутствие хозяина. Осуги надела соломенные сандалии, проверила пристегнутый к оби короткий меч, взяла посох и вышла. Не успела старуха уйти, как появился Дзюро. — О чем она с вами толковала? — Спрашивала, как пройти к дому Какубэя. — Вот упрямица! — сокрушался Дзюро. — Эй, Короку! Тот неохотно отложил в сторону игральные кости и подошел к Дзюро. — Вчера ты не пошел к Кодзиро, а сегодня смотри как дело повернулось. Старуха сама отправилась к нему. — Ну и что? — Хозяин тебе покажет «ну и что». — Верно. Старуха ему донесет. — Теперь за нее беспокойся. Старуха, как сухая цикада, угодит под лошадь и рассыплется. Поди за ней и последи, как бы чего не случилось. Короку убежал, а Дзюро, проклиная нелепость положения, пошел в комнату мужчин. Это было просторное помещение с разбросанным повсюду оружием. На гвоздях по стенам висели кимоно, полотенца, нижнее белье, шапки и прочие вещи подручных хозяина дома. Зеркало в лакированной раме и женское кимоно пестрой расцветки на красной подкладке выглядели здесь нелепо. Их принесли по совету Кодзиро, который таинственно сообщил Ядзибэю, что мужчины, живущие в боевой компании без вещей, которые напоминали бы им о женщинах, становятся строптивыми и затевают драки между собой, растрачивая силы по пустякам. — Жульничаешь, шулер! — Это кто шулер! Ну-ка повтори! В углу сидели картежники. Дзюро бросил на них презрительный взгляд — мелочь, напрасные люди. Дзюро хотел подремать, хотя под крики игроков вряд ли отдохнешь. Он удобно устроился на циновке, поджал ноги и закрыл глаза, но не прошло и минуты, как рядом улегся проигравшийся картежник и начал жаловаться на судьбу. Вскоре к нему присоединились и другие игроки. — Что это? — спросил один из них, поднимая выпавший из-за пазухи Дзюро листок. — Ведь это сутра! Зачем она понадобилась нашему главному головорезу? Дзюро приоткрыл глаз. — Старуха переписывает. Вздумала тысячу копий написать. — Дай-ка мне! — схватил листок один из завсегдатаев дома. — Почерк четкий и красивый. Читать легко. — А ты можешь читать? — Конечно. Пустяковое дело. — Давай послушаем. Почитай, да нараспев. — Ты что, шутишь? Это тебе не модная песенка. — Какая разница! Раньше сутры пели. Буддийские молебны так и проходили. Знаешь мотив гимна? — Кто же читает сутры под гимн? — Валяй на любой. — Почитай лучше ты, Дзюро. Дзюро не вставая начал нараспев: Сутра Великой Родительской Любви Вот что я слышал: Некогда Будда, сидя на Скале священного грифа В Городе Царских Дворцов, Проповедовал бодисаттвам и ученикам. Вокруг собрались монахи и монахини И верующие — мужчины, женщины. Явились небожители, духи и демоны, Дабы услышать Священный Закон. Окружили все драгоценный трон И не спускали глаз с сияющего лика. — Ничего себе! — раздался голос. — Написано про монахинь? Уж не про тех ли девочек из Ёсивары, которых мы кличем «монахинями»? Говорят, среди некоторых «монахинь» пошла мода на сероватые белила. Они берут меньше, чем в веселом квартале… — Помолчи! Будда приступил к изложению Закона. Добрые люди, мужчины и женщины, Признайте свой долг перед добродетельными отцами, Признайте свой долг перед милосердными матерями. Человек является в этот мир по закону кармы, Но порождают его отец и мать. — Будда поучает, что надо любить маму и папу. Слышали тысячу раз! — Тише! — Читай! Мы больше не будем тебе мешать. |