
Онлайн книга «Пилигрим»
Юнг в твидовом костюме и белом халате казался на фоне Пилигрима тусклым до безобразия. А поскольку он не выспался, лицо у него было серое и усталое. Однако он попытался собраться с духом и хотя бы сделать вид, что готов к очередному сеансу. — Кесслер сказал, что вам подарили голубей. — Верно. — Могу я спросить — кто? — Фаулер. — Боюсь, я не знаю этого слова. Фаулер? — «Фаулер» по-английски значит птицелов. Человек, который ловит, содержит и продает птиц. — Ясно. Значит, своего имени он не назвал? — Верно. Просто птицелов. — Вы можете объяснить, почему он прислал вам голубей? — Нет. Возможно, он узнал о моей беде. — Что вы имеете в виду? — То, что я узник. В конце концов, птицы, даже в клетке, это символ свободы. — Как вы думаете, мистер Пилигрим, откуда неизвестный птицелов прознал о вашей беде? — Это же очевидно. Я выключен из жизни. — Значит, по-вашему, здесь жить нельзя? — А по-вашему; можно? — Конечно. Я провожу тутбольше половины своей жизни. — А вторую половину где? — Дома. — Мне кажется, вы хотели сказать «на воле», доктор. Вы проводите здесь половину жизни — но не забывайте, что я-то сижу туг все время! — И, естественно, вам это не по душе. — Я даже отвечать не буду. — Почему вы называете себя узником? — Разве я могу уйти отсюда в любой момент? — Когда поправитесь — несомненно. — А когда я поправлюсь? Когда я так решу — или вы? — Я, конечно. Иначе и быть не может. Мне сейчас куда легче судить о вашем душевном здоровье, чем вам. — Что такое «душевное здоровье», черт побери? Звучит как название болезни. — Возможно, — рассмеялся Юнг. — Для некоторых людей это действительно болезнь. — Для кого, например? — Для тех, кто живет предельно скучно из-за отсутствия воображения. — И дальше что? — Дальше? — переспросил Юнг. — Говоря о «душевном здоровье», с кем вы собираетесь меня сравнивать? С теми, кто живет предельно скучно? Надеюсь, что нет. — Я буду сравнивать вас с тем потенциалом, который вы могли бы реализовать. — У меня нет такого потенциала, и он меня совершенно не волнует. Разве что в одном аспекте. Я был бы счастлив, если бы мог умереть. — В таком случае, вы нездоровы. Пилигрим отвел взгляд. — Вам это никогда не надоедает, доктор? — спросил он. — Вы никогда не устаете? — Бывают моменты, конечно. — А у меня не бывает моментов! Это постоянное состояние. Я всеми силами пытался доказать вам, что жил вечно, но вы не верите мне. Не хотите верить. Знаете, это очень утомляет… Юнг встал и подошел к окну. — Почему, имея столь разнообразные таланты и такой потенциал для достижения истинного величия, вы не хотите жить? — Нет у меня никакого потенциала. — Есть. Сами знаете. — Когда-то, возможно, был. Но не теперь. У меня его нет, и мне все равно. Я хочу только смерти. — Вы говорите, что жили вечно? — Да. — Как вы можете в это верить? — Вера тутни при чем. Я просто знаю. — Тогда объясните мне одну вещь. — Юнг вздохнул и повернулся к Пилигриму спиной. — Если ваше бессмертие заключается в том, что вы прожили много жизней — как вы утверждали на предыдущих сеансах, — откуда вам знать, что, покончив с этой жизнью, вы прервете череду остальных? А может, вы просто родитесь заново в другом обличье? Или вам хочется свести счеты именно с вашей теперешней жизнью? Пилигрим молча уставился на свои руки. — Когда-то я только надеялся, — наконец промолвил он. — Надеялся и молился, чтобы очередная смерть стала окончательной. Абсолютной. Но теперь у меня появилось нечто большее, чем надежда. У меня есть основание верить в возможность настоящего конца. — Какое основание? Пилигрим посмотрел на Юнга. — Я уверен, что вы не отдали бы мне письмо Сибил, если бы не прочли его сами. Следовательно, вы знаете, что ее призвали. — Призвали? — Ну, отозвали домой, если хотите. Посыльные явились, чтобы доставить ей сообщение. Ее миссия окончена. — Я не понимаю. — Она была моей свидетельницей. Защитницей. Связующим звеном с Другими. Раз необходимость в этом отпала, вполне возможно, что меня тоже скоро призовут. Юнг решил сменить тему. — Вы любили леди Куотермэн? — Да, по-своему. Хотя не в физическом смысле. Она во многом была мне ровней, так что наши отношения не могли сложиться иначе. — Вы способны объяснить мне, что это значит? — Сомневаюсь. — И все-таки попробуйте, пожалуйста. — Я постараюсь. Пилигрим уселся в кресле поудобнее. — В каком-то смысле она была мне сестрой. Первым человеком, которого я встретил в своем нынешнем воплощении. Хотя мне не нравится слово «воплощение». Есть люди, которые рождаются заново. А другие, вроде меня, просто живут одной жизнью, а потом другой. В основном наша личность остается той же самой, и мы живем вечно. Процесс не прекращается. Ты просыпаешься- засыпаешь — и просыпаешься снова в разных обличьях: то слепого старца, то испанского пастуха, то английского школьника. Именно поэтому мы хотим умереть и положить всему конец. «Рождение наше — только сон», доктор Юнг, «похожий на забвение. Душа зайдет за горизонт, погаснув в отдалении. Она вела нас, как звезда — и снова канет в никуда» («Обещания бессмертия», стихотворение аглийского поэта У.Вордсворта (1770–1850). Так сказал мистер Вордсворт, и был прав. Он также сказал: «Господень мир, его мы всюду зрим» («Господень мир…», пер. В.Левика), — И снова был прав. Я устал повсюду зреть Господень мир. А мир устал от меня. Юнг, естественно, отметил про себя упоминание об испанском пастухе. Они никогда не говорили о Маноло, поскольку темы дневников Карл Густав пока не касался. — Вы сказали: то в обличье испанского пастуха, то слепого старца. Что это были за люди? — Слепого старца вы знаете наверняка. Его — то есть меня — звали Тиресием. Пастух? Я едва его помню, но имя не забыл. Маноло. Юнгу стало не по себе. Он отвернулся. — Что с вами, доктор Юнг? — спросил Пилигрим. |