
Онлайн книга «Пилигрим»
— Вы наверняка не помните все подробности своих жизней. Или это возможно? — Нет, конечно. Вы тоже не помните всех подробностей вашей жизни. Но я помню, кем был, точно так же, как вы или любой другой человек помнит, каким он был в прошлом. Причем со временем воспоминания о прошлых жизнях начинают вытеснять из памяти детские годы жизни настоящей. Я очень мало помню о своем детстве. Я имею в виду детство Пилигрима. Юнг решил сменить тему. — Поиски бессмертия… Что подтолкнуло вас начать их? Пилигрим уставился на Юнга в крайнем изумлении. — Меня ничего не подталкивало. Вы вообще слушаете когда-нибудь или нет?! — Он встал и окинул комнату взглядом, словно что-то ища. — Неудивительно, что мы все тут сдвинутые… Наши врачи отказываются нас слушать! Юнг ничего не ответил. Пилигрим пошел в ванную и вернулся со стаканом воды. Поднес его к губам, запрокинул голову, выпил залпом и швырнул стакан на пол. Юнг не шелохнулся. — Вы видели, как я выпил воду, — сказал Пилигрим. — Вы меня видели. Но стакан, в котором она была, разбит. Так? Правда, то есть мой рассказ, и есть вода. Она во мне. А разбитый стакан — ваша реакция на нее. Точно так же говорил Заратустра! С таким же успехом… Пилигрим откинулся на спинку кресла и промокнул губы желтым носовым платком, скатав его затем в шарик. Юнг помолчал немного, потом спросил: — Скажите, а кем была леди Куотермэн? Вопрос прозвучал так неожиданно, что Пилигрим не сразу нашелся, что ответить. — Если вы дадите себе труд подумать, ее имя скажет вам все, — проговорил он наконец. — Сибил? — Сивилла, герр доктор Олух! «Сивилла» значит «оракул». Как в Дельфах. Аполлон избрал ее, и она говорила его голосом. Их называли то жрицами, то прорицательницами. В наше время их кличут медиумами. — Все это я понимаю, — сказал Юнг. — Я просто хотел удостовериться, что выбор имени не был случайным. — Отнюдь. Ни в коем случае. Имя ей дали боги. Те самые боги, которые призвали ее домой. — Ясно. Они оба ненормальные. Некоторое время сидели молча: Юнг — на подоконнике, Пилигрим — в кресле, комкая в руке носовой платок. — Сибил умерла, мистер Пилигрим. Как и все смертные. Она была просто человеком. — Это вы так думаете. — Да, я так думаю. — Юнг помедлил немного и спросил: — Она, как и вы, жила вечно? Голос его был почти лишен интонаций. Так священник мог бы говорить с кающимся грешником — спокойно и без эмоций. Пилигрим вцепился в плстеную ручку кресла. — Не так долго. — А ее смерть? Вы видите какой-то смысл в том, что она умерла? Пилигрим подался вперед. — Возможио, боги покидают нас, и смерть — их прощальный подарок. Юнг моргнул и отвел глаза. Этот человек мучился от неподдельной боли. Нестерпимой боли. Юнг поймал ссбя на мысли: «Ждать так долго…» Он нахмурился, закрыл блокнот и встал. — Вы уходите? — спросил Пилигрим. — Да. — Не могу сказать, что мне жаль. Юнг подошел к двери, прихватив по дороге нотную папку и сунув в нее блокнот. — Мистер Пилигрим! Я от всего сердца хочу вам помочь. Но в данный момент не могу. Пилигрим ничего не ответил. Взявшись за дверную ручку, Юнг обернулся и посмотрел на фигуру, озаренную солнцем. — Ночью мне приснился сон. Вернее, кошмар. Мне снилось, что весь мир охвачен огнем и никто не может его погасить… Пилигрим уставился на свою руку с зажатым носовым платком. «Если бы ты понял пророческую природу своего сновидения, тебе все равно никто бы не поверил», — подумал он. — Сон был таким ужасным — передать не могу! — продолжал Юнг. — Я думал, он никогда не кончится. Это был настоящий ад. Но я нашел способ положить ему конец. — Да? — Пилигрим сунул носовой платок в карман. — И как же вам это удалось? — Я проснулся, — ответил Юнг. — Надеюсь, вы последуете моему примеру. Когда Юнг ушел, Пилигрим застыл без движения. «Я зверь, — думал он. — Зверь без охотника. И никакой хищник меня не задерет. Пришел бы кто-нибудь с ружьем! Или неведомое чудище вышло бы из лесу и пожрало меня… О боги! Отвернитесь и обратите внимание на кого-нибудь другого! Разлейтесь, реки, и поглотите меня! Или вы, горы, — обвалитесь и погребите меня под собой! Перестань цепляться за меня, жизнь… Отпусти!» 11 Beчepoм девятнадцатого июня Пилигрим послал Форстеру вторую записку. В первой он писал: «Получил весточку, что вы готовите эвакуацию. Купите карты Швейцарии и Франции. Переведите пятьсот фунтов в Цюрихский банк. П.». Во второй записке говорилось: «Ежедневные прогулки по закрытому двору за клиникой. Осторожнее с битым стеклом. Возьмите веревочную лестницу. Дату и час сообщу через два дня. Побольше бензина для машины. Путешествие длинное. П.». В клетке осталось два голубя. На следующий день, во вторник, двадцатого июня, Пилигрим в белом костюме и с зонтиком — жара стояла невынoсимая — спустился на лифте на первый этаж и позволил вывести себя в «тюремный двор». Кесслер без умолку болтал об ангелах: — Вы слышали о девяти уровнях небесной иерархии, мистер Пилигрим? Поразительно! Там есть серафимы, херувимы, престолы, силы, господства, власти, начала, архангелы и ангелы. Я думаю, вы могли бы стать девятым чином. Я видел ваши крылья, когда вы прибыли. — Видели, говорите? — Да, сэр. — И где же теперь мои крылья? — Трудно сказать. Очевидно, у меня в голове. Я знаю, что они не настоящие — но дело в том, что они казались реальными. Мне очень хотелось в это верить. Вы никогда не хотели, чтобы что-то нереальное стало реальным? Даже если знали, что эrо невозможно… Как чудесные пейзажи, которые видишь во сне, или ангелы … — Да, я очень хотел, чтобы нереальное стало реальным. Очень. — Вот видите! А я что говорю! Пилигрим улыбнулся. Простодушие Кесслера было неотразимо. Во дворе гуляло множество пациентов. Некоторых Пилигрим узнал, других — нет. Там был человек, считавший себя собакой, пациент, который утверждал, что съел своих детей, больная, пытавшаяея убить санитарку и напичканная успокоительными настолько, что еле передвигала ногами, и женщина, похожая на хозяйку английского борделя. Внимание Пилигрима привлекпи две нсзнакомые фигуры. Первый из них высыпал на скатерть горстку песка и теперь усердно считал песчинки. «Neun-tausend-zwеi-und-funfzig, — бормотал он. — Neun-tausend-drei-und-funfzig»(Девять тысяч пятьдесят два, девять тысяч пятьдесят три, нем.). Кучка на столе, казалось, почти не уменьшалась. |