
Онлайн книга «Ложь»
— Но это была не смерть, Ванесса, а убийство. Ну вот. Слово сказано. Я растерялась. Даже грейпфрутовый сок не допила. Вскочила на ноги. А Лоренс продолжал: — Давай вернемся к тому, что говорила полиция. От дыма его сигарет в комнате дышать было нечем. Я подошла к двери на затянутую сеткой террасу, прислонилась к косяку. Закрыла глаза. До меня отчетливо доносился запах моря. Запах айсберга, клянусь. И неторопливый, задумчивый шорох страниц. Петра. Лоренс — у меня за спиной — цитировал капитана полиции: — Во-первых, он сказал: «Мы заехали не в ту гостиницу». А во-вторых: «Мы не знали, о чьем трупе идет речь». Так вот, Ванесса, соедини эти две фразы союзом «потому что». Я помедлила — в душе уже восставая против того, что, как я чувствовала, сейчас будет. — Скажи, Ванесса. Пожалуйста. Если скажешь вслух, то сразу поймешь. А иначе нет. — Ладно. — Я вздохнула, как рассерженный ребенок, которому велено продекламировать стишок перед Арабеллой Барри и К˚. К Лоренсу я стояла по-прежнему спиной. Прямо передо мной был другой слушатель, Петра. — «Мы заехали не в ту гостиницу, потому что не знали, о чьем трупе идет речь». Да. Это одна, единая фраза. Никуда не денешься. Я медленно вернулась на диван. — А теперь, — сказал Лоренс, который явно, хоть и не самым удачным образом, упивался ролью Шерлока Холмса, по-холмсовски выпуская в воздух клубы табачного дыма и щуря глаза, — скажи мне, как была вызвана полиция. — Найджел Форестед им позвонил, — ответила я. — По твоему наущению. — Забудь, по чьему наущению. Сосредоточься на Найджеле. Я зажмурилась. — Найджел, — повторил Лоренс. — Звонил Найджел. А значит… — Не говори «а значит» таким тоном, — огрызнулась я. — Лоренс, я не детектив. Нет у меня подобных навыков. Ответь сам. Пожалуйста. — Нет. Я хочу услышать ответы от тебя. Неужели не понимаешь, как это важно? — Нет. — Послушай, если я добьюсь ответов от тебя и они совпадут с моими выводами, то мы будем точно знать, что это не безумие. Я имею в виду свои предположения. Ну, попробуй. Попробуй ответить. Пожалуйста. — Я забыла вопрос. — Вопрос такой: если Найджел Форестед звонил в полицию, а они — потом — заехали не в ту гостиницу… в частности, потому что не знали, о чьем трупе шла речь… о чем это тебе говорит? — О том, что Найджелу Форестеду нельзя доверять передачу сообщений. Это сказала Петра. Она прошла с террасы в комнату, произнесла эту фразу и исчезла на кухне. Я взглянула на Лоренса. — Знаешь, она права. — К черту Петру! Ответь сама, Ванесса! Его резкость поразила меня, но я быстро справилась с собой и сказала: — Это говорит… что они, вероятно, ожидали найти труп в каком-то другом… Они ожидали, что если труп вообще был, то они найдут его возле «Пайн-пойнт-инна». — В точку! — воскликнул Лоренс. — Да. В самую точку. — Но почему? — Подумай о Найджеле. — А надо? (Если бы Лоренс засмеялся!) — Надо. Кто он такой? Чем занимается? Каким образом он изложил полиции, что именно произошло? — Спесивый мелкий чиновник из канадского дипкорпуса. Вошла Петра, села и добавила: — Напыщенный осел. Лоренс все еще игнорировал ее. — Прежде чем появиться перед полицией, Найджел переоделся, — сказал он. — Белый костюм напялил. Напустил на себя такую важность, что они отвели его в сторонку и… — …обращались с ним так, будто он более чем достоин их доверия, — докончила я. Мы прямо воочию видели Найджела Форестеда, его выход на пляж в образе мистера Форестера. — Что он говорил им по телефону, Ванесса, как ты думаешь? Я пас. Я молчала. — Если они поехали не в ту гостиницу, — заметила Петра, — то он, должно быть, забыл им сказать, откуда звонит. — Забыл? — На сей раз Лоренс не выказал раздражения — ни ее присутствием, ни ее репликой. — Ну, если он такой спесивый, напыщенный осел, — пояснила Петра, — то с него вполне станется полагать, что им наверняка известно, откуда он звонит. — Может быть, хотя и сомнительно, — обронила я. — Продолжай, — сказал Лоренс. — К этому можно вернуться позднее. Давай-ка потолкуем насчет того, что они не знали, о чьем трупе идет речь. Вопрос такой: пусть даже Колдер Маддокс умер своей смертью, но готов ли Найджел Форестед, этот важный дипломат, так прямо и сообщить? — Нет, — ответила я. — Тут я уверена на все сто процентов. Регламент, которым он руководствуется, определенно запрещает обсуждать по телефону личность пострадавшего. Особенно если это — националы. Петра неожиданно расхохоталась. Я сердито посмотрела на нее и докончила: — …но значимая фигура. Петра пожала плечами. — Я думала, ты скажешь: национальное достояние. Я вернулась к начатому портрету Найджела, втиснувшегося в душную парилку телефонной кабины. Описала, как он следил за Джуди, портье, желая убедиться, что она не подслушивает. Ведь как-никак мы имеем дело с человеком, который семью бросит, чтобы спасти портфель с документами, и для которого на первом месте протокол и самосохранение. Такой человек безусловно сочтет необходимым утаить имя покойного, но, с другой стороны, — Найджел есть Найджел! — наверняка подчеркнет его значимость. Значимость покойного придавала вес его звонку, а следовательно, и ему самому. — Ну хорошо, — сказал Лоренс. — Теперь позволь мне сделать еще один шаг. Допустим, Найджел сообщил полиции что-то вроде: Срочно пришлите наряд, я настаиваю, потому что у нас тут скончалась очень важная персона. На пляже. Если соединить это с их заявлением (мы заехали не в ту гостиницу) — что же тогда получается? — То самое. Полуторачасовое опоздание, — подытожила я. Петра скинула туфли и с видом эксперта, которому известно то, о чем другие могут лишь догадываться, произнесла: — Они поехали в «Пайн-пойнт-инн», поскольку там действительно находится некто, чья смерть — имей она место — гарантировала бы появление трех полицейских экипажей вкупе с самим начальником полиции. Причем без единого звука… Мы воззрились на нее. — Ну как же, — сказала она. — Это чистая правда. Я тут никаких сирен не слыхала. В смысле, когда они ехали к «Пайн-пойнт-инну». Лоренс молчал. Я тоже. |