
Онлайн книга «Перси Джексон и олимпийцы. Секретные материалы»
Тут я услышал голоса аквариумных рыб: «Сын морского бога! Очнись!» И снова почувствовал вокруг себя мощь океана, сотни галлонов соленой воды, тысячи рыб, пытающихся привлечь мое внимание. Я находился далеко от лагеря. Это была иллюзия. Фобос демонстрировал мне страх, гнездящийся в глубине моей души. Я моргнул и увидел, как меч сына Ареса приближается к моей голове. Вскинув Анаклузмос, я парировал удар, не дав Фобосу разделить меня на две половинки. Потом сделал ответный выпад и рассек Фобосу руку. На его рубашке выступила золотая сукровица — кровь богов. Фобос зарычал и замахнулся на меня, а я легко парировал его клинок. Без своей способности нагонять страх Фобос оказался полным нулем. Да он и фехтовальщик-то никакой! Я наступал, размахивая мечом перед самым его лицом, даже щеку ему расцарапал. Чем больше он злился, тем хуже дрался. Убить его я не мог. Фобос был бессмертен. Но по выражению его лица об этом трудно было догадаться. Бог страха казался испуганным. В конечном счете я пинком под задницу столкнул Фобоса в фонтан. Его меч отлетел куда-то в женский туалет. Я ухватился за ремешки его доспехов и подтянул к себе, чтобы заглянуть ему в лицо. — А теперь ты исчезнешь, — сказал я Фобосу. — И не будешь мешать Клариссе. А если я увижу тебя еще раз, то у тебя появится еще один шрам. Только в другом, гораздо более болезненном месте! — Я с тобой еще встречусь, Джексон! — пообещал мне сын Ареса. И растворился в желтом тумане. Я повернулся к рыбам и помахал им рукой. — Спасибо, ребята! Потом я посмотрел на мотоцикл Ареса. Никогда прежде я не ездил на сверхмощной боевой колеснице «Харлей Дэвидсон». Вот только получится ли? Я вскочил в седло, включил зажигание и выехал из аквариума на помощь Клариссе. Нашел я ее без труда — просто следовал по пути жертв и разрушений. Сломанные заборы. Животные, бегающие на свободе и развлекающиеся каждое на свой манер. Барсуки и лемуры, например, опробовали автоматы по продаже попкорна. Довольный леопард развалился на скамейке, вокруг него валялись голубиные перья. Я припарковал мотоцикл у детского зоопарка и там, на площадке для козлов, увидел Деймоса и Клариссу. Кларисса стояла на коленях. Я бросился вперед, но внезапно замер, увидев, что Деймос изменил свой внешний вид. Теперь он был Аресом — высоченным богом войны, одетым в черную кожу и с солнечными очками на глазах, все его тело дымилось от гнева, когда он занес кулак над Клариссой. — Ты опять меня подвела! — прокричал бог войны. — Я ведь тебя предупреждал! Он попытался ударить ее, но Кларисса с визгом метнулась в сторону. — Не надо! Пожалуйста! — Глупая девчонка! — Кларисса! — крикнул я. — Это иллюзия! Встань — не бойся его! Изображение Деймоса замерцало. — Я — Арес! — возразил он. — А ты — бесполезная девчонка! Я чувствовал, что ты меня подведешь. И теперь ты узнаешь, что такое мой гнев. Я хотел вмешаться и сразиться с Деймосом, но почему-то чувствовал, что это не поможет. Кларисса должна была справиться с ним сама. Это был ее самый большой страх. Она сама должна преодолеть его. — Кларисса! — позвал я. Она стрельнула в меня глазами, и я попытался удержать ее взгляд. — Сражайся с ним! У него ничего нет, кроме слов! Вставай! — Я… я не могу. — Можешь. Ты — боец. Вставай! Она колебалась. Потом наконец начала вставать с колен. — Ты что делаешь? — заорал Арес. — Моли о пощаде, девчонка! Кларисса прерывисто вздохнула, потом очень тихо сказала: — Нет. — ЧТО?! — Я устала бояться тебя. — Она подняла меч. Деймос нанес удар, но Кларисса парировала его. Колени у нее подогнулись, но она не упала. — Ты не Арес, — сказала Кларисса. — Да ты и драться-то как следует не умеешь. Деймос в бешенстве зарычал. Когда он замахнулся, Кларисса была готова к обороне. Она разоружила сына Ареса и кольнула лезвием в плечо — не глубоко, но достаточно сильно, чтобы даже малому богу стало больно. Он завопил, и его фигура окуталась медленно разгорающимся сиянием. — Не смотри на него! — крикнул я Клариссе. Мы отвернулись, а Деймос взорвался золотым светом (его истинная божественная форма) и исчез. Мы остались вдвоем, если не считать козлов из детского зоопарка, которые цеплялись за нашу одежду, выпрашивая что-нибудь поесть. Мотоцикл снова превратился в колесницу с запряженными в нее лошадьми. Кларисса опасливо посмотрела на меня, вытряхнула из волос солому и отерла пот с лица. — Ты этого не видел! Ты ничего этого не видел. — Ты здорово держалась, — усмехнулся я. Она посмотрела на небо, начавшее краснеть за кронами деревьев. — Забирайся в колесницу, — сказала Кларисса. — Нам еще предстоит неблизкий путь. Через несколько минут мы были у паромного причала Стейтен-Айленда и тут сообразили: мы находимся на острове. Паром не брал на борт автомобилей. И колесниц. И мотоциклов тоже. — Вот здорово, — пробормотала Кларисса. — И что же нам теперь делать? Гнать колесницу по мосту Верразано? Оба мы знали, что времени у нас в обрез. Мы могли по мостам перебраться в Бруклин или Нью-Джерси, но в любом случае нам бы еще несколько часов пришлось тащиться до Манхэттена, даже если бы и удалось провести всех вокруг, сделав вид, что мы едем на обычной машине. И тут мне пришла в голову одна мысль: — Мы поедем напрямик. Кларисса нахмурилась. — Что ты имеешь в виду? — Давай-ка гони напрямик. Вперед! — Я закрыл глаза и сосредоточился. Кларисса пребывала в таком отчаянии, что не колеблясь послушалась меня. Она закричала «ийа-а!» и хлестнула лошадей. Они понеслись к воде. Я представил себе, как каменеет море и как твердеет поверхность волн до самого Манхэттена. Боевая колесница достигла полосы прибоя. Вокруг нас клубилось огненное дыхание лошадей, и мы по бурунам волн проскакали вплоть до самой гавани Нью-Йорка. Мы прибыли на 86-й причал, когда закатное небо стало обретать пурпурный цвет. Авианосец «Неустрашимый», храм Ареса, серой металлической стеной воздвигся перед нами, на его посадочной палубе размещались истребители и вертолеты. Мы припарковали колесницу на пандусе, и я выпрыгнул из нее. Впервые я был рад оказаться на твердой земле. В жизни не приходилось делать ничего труднее — удерживать колесницу над волнами. От усталости я едва не падал с ног. — Я, пожалуй, смоюсь отсюда, пока не появился Арес, — сказал я. |