
Онлайн книга «Нет дыма без огня»
Однако Лару слова священника не обескуражили. — Я предлагаю начать с осмотра американского посольства. — Здание совершенно пусто, миссис Портер. Его разграбили еще в те дни, и там никто не живет. — Вы помните переводчика и помощника моего мужа? Его звали Эмилио Санчес Перон. — Смутно, — признался отец Жеральдо. Он снова налил себе рома. «Уже в третий раз», — отметил Кей. — Насколько я помню, скромный и старательный молодой человек. Довольно слабого сложения. В очках. — Да, это Эмилио. Вы его видели или что-то слышали о нем? — Я полагаю, что его убили при нападении на посольство. — Но его имя не значится в списке пострадавших. — Возможно, его пропустили. — Я это учитываю, — сказала Лара, — но все-таки надеюсь, что он жив. Его очень привлекала посольская библиотека. Он проводил в ней почти все свободное время. Вы не знаете, библиотека тоже разграблена, как и все здание? Отец Жеральдо пожал плечами. — У мятежников нет времени, чтобы заниматься чтением, — усмехнулся он. — Думаю, там мало что сохранилось, включая и библиотеку. Я не видел самого здания, но говорят, оно совсем разрушено. Лицо Лары выразило отчаяние, на нее нельзя было смотреть без жалости. — А как насчет свидетельства о смерти Эшли? — спросил Кей. — Наверное, врач его подписал перед ее похоронами? — Возможно, так оно и было, — согласился отец Жеральдо. — Наверное, он помнит, где похоронили тело, при условии, что свидетельство не уничтожено, имя врача где-то записано и, самое главное, если мы сумеем его найти. Лара вздохнула. — Кажется, дело почти безнадежное. — На данный момент, да. — Кей встал, подошел к Ларе и помог ей подняться со стула. — Вы еле держитесь на ногах. Где она будет спать, отец Жеральдо? — Сначала я бы хотела побывать в туалете. — Да, конечно. — Отец Жеральдо показал на узкий коридор. — Там в конце. Пока Лара приводила себя в порядок в туалете, где, к счастью, работали водопровод и канализация, Кей и отец Жеральдо налили себе еще рома. — Если вам тут не дают работать, почему бы не вернуться домой? — поинтересовался Кей. — Вы можете настаивать на переводе, особенно если учесть, сколько тут погибло миссионеров. — Я дал обещание Богу, — ответил отец Жеральдо. — Может быть, я не приношу здесь большой пользы, но, на мой взгляд, тут мое место. Он залпом осушил стакан. Отец Жеральдо знал, что, окажись он в Штатах, церковные власти отправят его в лечебный профилакторий для алкоголиков. Пребывание в раздираемой войной стране стало своего рода епитимьей, наложенной отцом Жеральдо на самого себя за грех пьянства. — Вы тут можете погибнуть. — Я это хорошо понимаю, мистер Такетт, но лучше умереть мучеником, чем проявить трусость. — Я предпочел бы вообще не умирать, — серьезно заметил Кей. — Во всяком случае, в этом возрасте. Священник с интересом посмотрел на него. — Вы католик, мистер Такетт? Кей усмехнулся. В Иден-Пасс вообще не было католической церкви. Немногочисленные католики ездили в церковь за двадцать миль. Протестанты Иден-Пасс относились к ним с некоторой подозрительностью, хотя и с большей терпимостью, чем, например, к еврейским семьям. Жители Иден-Пасс вообще полагали, что если ты родился американцем, то автоматически исповедуешь христианскую религию. — Я родился в методистской семье и не имею ничего против этой церкви. Она сделала для меня все, что могла. Учителя воскресной школы боялись меня как огня. Если у них и возникали сомнения насчет существования дьявола, то я их быстро рассеял. Я был наглядным примером того, что дьявол живет и действует. Что же касается праведности, то для этой высокой идеи я потерянный человек. — Я вам не верю. — Священник поднял стакан и посмотрел сквозь него на свет. — Может быть, я не образцовый служитель Бога, но я не забыл того, чему меня учили. Я по-прежнему вижу душу человека и могу достаточно точно угадать его характер. Только очень смелый человек, не лишенный сострадания, мог доставить сюда миссис Портер, особенно принимая во внимание ее отношения с вашим братом. Кей ничего не ответил, но, наклонившись через стол, шепотом задал вопрос. Вода громко текла в ванной, но он опасался, что Лара услышит его слова. — Вы утверждаете, что хорошо разбираетесь в людях. Тогда скажите мне откровенно, неужели вы считаете, что тот солдат на дороге поверил чепухе, которую вы ему выдали? Вода в ванной перестала течь. Отец Жеральдо допил ром. — Нет. Отец Жеральдо и Кей обменялись понимающими взглядами. Лара вошла комнату; вся ее хрупкая фигурка выражала усталость. — Пора спать. — Кей встал из-за стола. Отец Жеральдо опять повел их запутанными коридорами. Окно спальни выходило во внутренний дворик церкви; священник ободряюще улыбнулся Ларе. — Я подумал, что вам тут понравится. Не забудьте про москитную сетку. Лара словно не заметила, что койка под распятием на стене узка и неудобна; что голая лампочка на потолке светила тусклым светом; что в комнате душно и жарко; вместо шкафа на стене торчали три деревянных крючка. — Большое спасибо, отец Жеральдо. Вы подвергаете себя страшному риску из-за меня. Я этого никогда не забуду. — Я вам обязан куда больше, миссис Портер. Вы не раз щедро помогали нашей церкви, хотя вы не католичка. — Я восхищалась вашей самоотверженной работой, отец Жеральдо. Тонкости и отличия религии для меня стояли на втором месте. Священник грустно улыбнулся. — Я помню тот день, когда родилась ваша дочь. Я как раз пришел посетить больных и узнал об этом событии. Я зашел к вам, чтобы вас поздравить. — Я все помню. Мы и раньше встречались, но ваша доброта и внимание в тот день мне особенно дороги. — Тогда я впервые увидел на вашем лице улыбку, — заметил он. — Как тут не порадоваться. Эшли была прекрасным ребенком. — Спасибо, отец Жеральдо. Он взял ее руку. Крепко пожал, пожелал спокойной ночи и вышел из комнаты. Лара, казалось, стала еще меньше и еще несчастней при упоминании о том далеком дне; горе словно придавило ее к земле. Кей хотел ее утешить в эту трудную минуту, выразить сочувствие и понимание, как это сделал отец Жеральдо, но не мог найти подходящих слов. — Вы не потеряли револьвер? — спросил он. — Я положила его в сумку вместе с кинокамерой. Сумка висела на одном из крючков. Кей вытащил и подал Ларе тяжелый револьвер. |