
Онлайн книга «Женский портрет»
– Эгоистично, не спорю. Вы можете говорить все, что вам вздумается, мне это глубоко безразлично, – я к этому нечувствителен. Ваши самые Жестокие слова для меня все равно, что булавочные уколы. После того что вы сделали, я стал ко всему нечувствителен, т. е. ко всему, кроме этого. Это я буду чувствовать до конца своих дней. Он делал эти отрывочные признания с нарочитой сухостью, тем свойственным американцам медлительно-твердым тоном, который отнюдь не прикрывает воздушным покровом грубую прямоту слов. Его тон не растрогал, а скорее разозлил Изабеллу, что было, пожалуй, к лучшему, поскольку теперь у нее появилась лишняя причина держать себя в узде. Поневоле повинуясь этой узде, она, немного выждав, спросила без всякой связи: – Давно вы из Нью-Йорка? Он вскинул голову, как бы подсчитывая. – Нынче семнадцатый день. – Вы добрались сюда очень быстро, хоть и жалуетесь на поезда. – Я очень спешил. Если бы это только от меня зависело, я был бы здесь пять дней назад. – От этого ничего бы не изменилось, мистер Гудвуд, – сказала она с холодной улыбкой. – Для вас, – но не для меня. – Не вижу, что вы могли бы выиграть. – Об этом лучше судить мне. – Безусловно. Но мне кажется, вы понапрасну мучаете себя. Желая переменить тему, она спросила, видел ли он Генриетту Стэк-пол. Он посмотрел на нее так, словно хотел сказать, что приехал из Бостона во Флоренцию не для того, чтобы говорить о мисс Стэкпол, но все же вполне вразумительно ответил, что видел эту молодую особу перед самым своим отъездом. – Она была у вас? – спросила Изабелла. – Она приехала в Бостон и навестила меня в конторе. Как раз в тот день, когда я получил ваше письмо. – Вы сказали ей? – спросила с некоторым беспокойством Изабелла. – Нет, – ответил Каспар просто. – Мне не хотелось. Но скоро она узнает сама. Она всегда все узнает. – Я напишу ей, и она пришлет письмо, в котором меня разбранит, – проговорила Изабелла, снова пытаясь улыбнуться. Но Каспар был все так же неумолимо серьезен. – Думаю, она скоро сама сюда явится. – Чтобы разбранить меня? – Этого я не знаю. Она как будто считает, что недостаточно изучила Европу. – Хорошо, что вы меня предупредили, – сказала Изабелла. – Мне надо к этому заранее подготовиться. Уставившись в пол, Каспар сидел некоторое время молча; наконец, подняв глаза, он спросил: – Она знакома с мистером Озмондом? – Да, немного. Он ей не нравится. Но, разумеется, я не для того выхожу замуж, чтобы доставить удовольствие Генриетте, – добавила она. Бедный Каспар, насколько было бы лучше для него, если бы она чуть больше старалась угодить мисс Стэкпол. Однако этого он не сказал, а лишь спросил, когда предполагается свадьба. Изабелла ответила, что точно еще не знает. – Одно могу сказать – скоро. Я никому пока об этом не говорила, кроме вас и еще… еще старинной приятельницы мистера Озмонда. – Вы думаете, ваши друзья не одобрят ваш выбор? – Право, не имею представления. Я уже сказала вам, что не для того выхожу замуж, чтобы доставить удовольствие друзьям. Он продолжал задавать вопросы – без восклицаний, без комментариев, но и без малейшей деликатности. – Что из себя представляет мистер Озмонд? Кто он и что он? – Кто он и что он? Да никто и ничто, просто очень хороший, очень достойный человек, – сказала Изабелла. – Он не занимается коммерцией, не богат, ничем не знаменит. Вопросы мистера Гудвуда были неприятны ей, но она сказала себе, что ее долг – удовлетворить его по мере сил. Однако бедный Каспар отнюдь не выглядел удовлетворенным; он сидел очень прямо и не сводил с нее глаз. – Откуда он взялся? Из каких он мест? Изабеллу еще больше, чем всегда, покоробило от его манеры выговаривать слово «взялся». – Ниоткуда. Большую часть жизни он провел в Италии. – Так, что ж, он не знает, в каком городе родился? – Он забыл. Он уехал оттуда мальчиком. – И ни разу не возвращался? – Зачем ему было возвращаться? – спросила, воинственно разгораясь Изабелла. – У него нет там никаких дел! – Он мог бы поехать туда ради удовольствия. Или ему не по душе Соединенные Штаты? – Он их не знает. Мистер Озмонд человек очень тихий и скромный: он довольствуется Италией. – Италией и вами, – докончил Каспар Гудвуд. Он сказал это с мрачной простотой, не имея в виду съязвить. – Что же он такого сделал? вырвалось у него вдруг. – Чтобы я согласилась выйти за него замуж? Ровным счетом ничего, – ответила Изабелла, ожесточаясь и только поэтому не теряя терпения. – А если бы за ним и числились какие-нибудь подвиги, разве вы смогли бы мне простить? Отступитесь от меня, мистер Гудвуд. Человек, за которого я выхожу замуж, полнейший нуль. Не пытайтесь проникнуться к нему интересом. Вы не сможете. – Не смогу его оценить, вы это хотели сказать? И сами вы вовсе не считаете, что он нуль, вы считаете, что он светлая, что он незаурядная личность, хотя, кроме вас, никто так не считает. Румянец на щеках у Изабеллы сделался гуще; она подумала, что собеседник ее выказал немалую проницательность и что страсть, как видно, обостряет все чувства, поскольку раньше она никогда не замечала за ним подобной тонкости. – Почему вы все время возвращаетесь к тому, что думают другие? Я не могу обсуждать с вами мистера Озмонда. – Вы правы, – согласился благоразумно Каспар. Он сидел и смотрел на нее в каком-то беспомощном оцепенении, словно не только это было правдой, но что вообще не осталось ничего, о чем они могли бы друг с другом говорить. – Видите, как мало вы выиграли! – не замедлила воскликнуть Изабелла. – Как мало я способна вас утешить и успокоить. – А я на многое и не рассчитывал. – Не понимаю тогда, зачем вы приехали? – Приехал потому, что хотел еще раз вас увидеть – пусть даже так. – Я очень это ценю, но не лучше ли было чуть-чуть подождать, ведь рано или поздно мы все равно бы с вами встретились, встретились бы при обстоятельствах более приятных для нас обоих. – Подождать, пока вы выйдете замуж? Этого я и не хотел. Вы будете уже другая. – Не настолько. Вам я по-прежнему буду другом. Вот увидите. – Тем хуже, – мрачно сказал мистер Гудвуд. – Как вы несговорчивы! Не могу же я обещать, что невзлюблю вас, только чтобы помочь вам поставить на мне крест. |