
Онлайн книга «Дымовая завеса»
— Братья. Потому что я собираюсь разоблачить коррупцию в полицейском управлении. — Понятно. — Она бросила последний взгляд на трейлер и содрогнулась от отвращения. — У меня от него мурашки по телу. — Он хорошо отозвался о вас. — Он что-то сказал обо мне? Что именно? — Вряд ли вам понравится, но он узнал в вас пропавшую телезвезду. — Заметив ее изумление, Рейли добавил: — И я не думал, что он вас узнал, но нам не о чем беспокоиться. Он вас не выдаст. Сказал, что ненавидит копов. — И всех прочих. Я даже пожалела Кливленда Джоунза. — Кливленд изнасиловал двенадцатилетнюю девочку. — Знаю, знаю, но… Он рос в ненависти. Похоже, за всю его короткую жизнь его и дня никто не любил, не заботился о нем. — Не забывайте, дедушка подарил ему зажигалку. — С голой девицей. Ее отвращение вызвало улыбку Рейли. — Согласен, не стандартный подарок от дедушки, как, скажем, карманные часы, однако в нем проявилось какое-то чувство. И совершенно очевидно, что зажигалка много значила для Кливленда. — Все же подозрительно, что, по словам полицейского, ее не было у Кливленда в день ареста. — Да. Странно, что коп забыл о непристойной зажигалке, но точно, вплоть до тридцати семи центов, помнил, сколько денег было у Джоунза в кармане. — Его кремировали, чтобы никто не смог эксгумировать его останки и провести новое исследование. — Очень предусмотрительно. — Рейли задумался, затем сказал мрачно, сердито: — Они замели за собой все следы, Бритт, и сделали это очень умело. И наше дело ни на йоту не сдвинулось. — Я не могу играть Нэнси Дрю [23] вечно. Я не могу прятаться всю оставшуюся жизнь. — Бритт, вы же сами вчера сказали, что остаетесь! Если сдадитесь, недолго вам останется пожить. — Это мы уже выяснили. Так что же дальше? Есть какие-нибудь мысли? — Если я еще раз атакую Джорджа Магауана, он просто пошлет меня куда подальше. Возможно, это именно он установил за мной слежку. Я не могу рисковать и вывести их на вас. — Остается Кобб Фордайс. — Он абсолютно неприступен в здании Законодательного собрания штата, под защитой охраны и своего звания. Я только попробую подобраться к нему, и меня сразу арестуют, а если вдруг и подберусь он вряд ли капитулирует и сознается хоть в чем-то. — Джей и Пат Уикем мертвы. — Да. Они уже не заговорят. Бритт вдруг вспомнила кое-что из услышанного от Рейли. — А Пат Младший? — А он тут при чем? — Вы сказали, что после похорон он таращился на вас и Джорджа Магауана, и Джордж от его взгляда занервничал. — Занервничал или разозлился, я не понял. Но Пат Младший точно психовал. — Психовал? Полицейский? — Да, но он смотрел на нас не как полицейский. Он надеялся, что никто не заметит его взгляда, но так не дергаются, когда наблюдают за подозреваемым. Бритт начала рассуждать вслух: — Двое мужчин, которые не виделись несколько лет, мирно разговаривают на похоронах общего друга. С чего тут дергаться полицейскому? Ваша беседа не должна была его встревожить, но ведь встревожила? Тогда почему он не подошел? Не проверил свои подозрения? Почему он вообще с вами не заговорил? Рейли остановил пикап на красный свет и взглянул на нее. — Может, мы должны задать эти вопросы ему? — Возможно. — Интересно, как он работает? — С одиннадцати до семи. С одиннадцати утра до семи вечера. Если только его расписание не изменилось с тех пор, как я брала у него интервью. Рейли так резко повернулся к ней, что хрустнула шея. — Вы брали интервью у Пата Младшего? — Когда убили его отца. — Ее охватило знакомое возбуждение — так бывало всякий раз, когда журналистское чутье подсказывало ей, что запахло сенсацией. Она взглянула на часы. — У него скоро обеденный перерыв. Мы успеем его перехватить. — Вы знаете, где он обедает? Она радостно кивнула: — Каждый день в одном и том же месте. Рейли не сразу отвел от нее взгляд. — Сегодня вы превзошли саму себя! Куда ехать? — Это здесь, — сказала Бритт, указывая на обычный дом в обычном районе для среднего класса. — Он обедает дома? — Каждый день. Он говорил мне, что любит вздремнуть после обеда, поэтому едет домой, ест сандвич, спит двадцать минут и возвращается на работу. — Человек привычки. — Похоже на то. — И чудак. Бритт пожала плечами. — У каждого свои причуды. — Вы хорошо его узнали. — Не очень. Я беседовала с ним трижды и всегда о Пате Старшем. Но я помню, как и где он проводит свой обеденный перерыв. Рейли припарковал седан на обочине перед белым каркасным домом с зелеными ставнями и ухоженным палисадником. — Вы скрываетесь от закона, — напомнил он, выключая зажигание. — Пат — полицейский. И вы собираетесь явиться к нему домой. — В последнее время я совершала и более безумные поступки, — сказала Бритт, распахивая пассажирскую дверцу. — С того момента, как вы меня похитили, стандартные правила и разумное поведение не имеют ко мне отношения. Они подошли к дому, и Бритт позвонила в дверь. Прошла минута. Никакого ответа. — Крепко спит, — сказал Рейли. — Или затаился, направив на нас служебный револьвер. Может, уже вызывает подкрепление. Но как-то все это не соотносится с тем человеком, которого я видел вчера. Он не Грязный Гарри [24] . Бритт склонила голову к плечу, прислушиваясь. — Слышите? Вода льется. Она пошла на звук льющейся воды к углу дома, затем вдоль боковой стены к заднему двору. Следуя за Бритт, Рейли оглянулся проверить, не целится ли кто в его широкую спину на этой мирной зеленой улице. Если где-то и засел снайпер, Рейли его не заметил. Интересно, чем занимаются сейчас Буч и Санденс? Снова обыскивают его домишко, надеясь найти что-то, упущенное накануне? Или прямо с утра получили приказ окончательно расправиться с Рейли Гэнноном и Бритт Шелли? Обнаружив его дом пустым, мечутся ли гангстеры по городу? Проверяют ли отели и мотели? Или просто затаились, поджидая, когда он или Бритт сами объявятся где-нибудь? В любом случае Рейли нутром чуял, что эта парочка не отступится, пока не выполнит задание. |