
Онлайн книга «Игрушки дома Баллантайн»
«Иди. Я подкину топлива и лягу. Буду тебя ждать. И прошу: не нагнетай плохие мысли. Я тебя люблю». Элизабет ополаскивается в ванне, переодевается в длинную ночную сорочку и поднимается на второй этаж. Тихонько заглядывает в комнату Евы. Девушка спит, обняв одеяло. Элизабет на цыпочках проходит, поправляет подушку под головой Эвелин, слегка касается остриженных волос. — Я тебя тоже люблю, мам… — вздыхает Ева. — Спи, моя девочка. Близнецы сидят на подоконнике, разложив на коленях альбом для рисования, и старательно выводят какие-то узоры и линии. — Малыши мои, пора спать! — хлопает в ладоши Элизабет. — Утром у кого-то день рождения, вы не забыли? — Сейчас, мам, — хором отзываются они. — Надо закончить рисунок. Элизабет разбирает детям кровать, перестилает простынь, взбивает подушки. Кладет себе подушку и одеяло на диван. Присаживается рядом с близнецами у окна, заглядывает в рисунок. На листе бумаги словно стоит зеркало, которое отражает изображение, сделанное красным карандашом Сибил, — но в синем цвете карандаша Уильяма. Абсолютно одинаковый узор из спиралей, петель, переплетающихся геометрических фигур, переходящих одна в другую. — Удивительно. Что это? — спрашивает Элизабет. — Перекрестки и отражения, — отвечает Сибил. — Мам, ты можешь сосчитать до двадцати, и мы закончим, — не отрываясь от рисунка, говорит Уильям. Элизабет терпеливо ждет, когда они завершат. Синхронные движения карандашей по бумаге завораживают, заставляют веки тяжелеть. Как сквозь вату, Элизабет слышит голоса детей: — Все, мам, мы закончили! Ма-ам?.. Она стряхивает оцепенение, улыбается. — Надевайте пижамки — и прыг в кровать! Уильям, выйди, сестра переоденется. Потом ты, Сибил. ![]() Через десять минут Элизабет спит глубоким сном рядом с детьми. Близнецы прислушиваются к дыханию матери, улыбаются в темноте. Сбрасывают на пол одеяло и подушки, расстегивают пуговицы на пижамных рубашках. Обнимаются, медленно поглаживают друг друга ладонями по худеньким спинам. Уильям развязывает ленту, вплетенную в волосы Сибил, сестра нежно проводит пальцем по его губам. — Улыбаешься… — еле слышно шепчет она. — А у тебя мурашки, — откликается Уильям. — Это от счастья. Погладь меня еще. — Да. Мама спит. Мы вместе. — Навсегда? — До конца времен. Давай загадаем? — Чтобы никто не разлучил нас никогда-никогда. — До конца времен. * * * Праздничный Нью-Кройдон пестрит флагами, гирляндами из цветов и афишами, зазывающими горожан на самые разные развлечения. Сибил и Уильям едва не выпадают из окна машины, глазея по сторонам, и Ева то и дело шикает на них, призывая сидеть спокойно. — Мелкашки! Ну-ка, уселись ровно! Не посмотрю, что у вас день рождения, обоим влеплю! — Ева, Ева, гляди — рыбы над крышами! Здоро-о-овые! — восторженно вопят близнецы. — Мам! Вон мисс вся в монетках! — Ар-р-р! — выдыхает Эвелин, отвешивая звонкие шлепки по ягодицам младших. На пару минут в машине воцаряется тишина и дисциплина, никто не вылезает в открытое окно и не скачет нетерпеливо на сиденье, но… — Ева, Ева! Гляди — змей! И бантики в хвосте! Раз, два… четыре… семь! Семь бантов! Как он их поднимает? Мам, пап, мороженое правда будет? Элизабет на переднем сиденье тихонько посмеивается, украдкой наблюдая в зеркало заднего вида за детьми. Эвелин корчит матери недовольные рожи. С самого утра у нее болит голова и радоваться празднику не получается. Хочется разогнать близнецов, вытянуть ноги и потребовать у Этьена ехать быстрее. Но память услужливо подсказывает: «Ты не с Этьеном больше, дорогуша», — и Ева снова раздраженно рявкает на младших: — Ну пять минут посидите спокойно, а? Вы меня затолкали, банда! — Ева, тише. Они давно никуда не выбирались, — с укоризной качает головой Элизабет. — Мам! Ну не четырехлетние уже! Обратно поедем — ты с ними сядешь! — Ух ты — цирк! Ева, гляди! — восторженно вопят близнецы. Уильям перебирается через колени старшей сестры на сторону Сибил, чтобы лучше видеть. Эвелин сдавленно стонет, закатывает глаза. Перспектива провести с младшими весь день абсолютно не радует. «Спихнуть их Алану, запереться в его каюте на “Мнемозине” и поспать, пока мы летать будем», — мрачно думает она, глядя в окно. Центр города перекрыт из-за праздничного шествия, и Брендон пускает машину в объезд. Еще пятнадцать минут Еве приходится терпеть восторженные вопли и прыжки на сиденье, время от времени раздавая дисциплинирующие шлепки. И когда авто наконец-то выруливает с шумных улиц на окраину и едет мимо череды однообразных доков Солта, Эвелин испытывает невероятное облегчение. — Мам, во сколько у вас опера заканчивается? — Около полуночи, родная. Мы вас подхватим с карнавала на побережье. Надо сразу договориться о месте встречи. Папа вряд ли найдет, где запарковаться у выхода с городского пляжа, потому давайте возле… — Можно возле кинотеатра. Помнишь, где это? Брендон кивает, поднимает левую руку: «Я помню». — Отлично, — улыбается Элизабет. У дока на повороте их встречает Алан. Машет руками, подпрыгивает на месте, как мальчишка. Увидев его, близнецы снова высовываются в окно, рискуя вывалиться или перевернуть машину. — Да сколько ж можно! — рычит Эвелин, резко дергает младших на себя. — Я вас выпихну в следующий раз! Близнецы плюхаются на сиденье, испуганно косятся на старшую сестру, Сибил придерживает брата за руку. — Ева, — с укоризной окликает ее мать. — Что «Ева»? Ну сколько можно скакать, как мартышки? Брендон останавливает машину, и Алан по одному вытягивает близнецов в окно. — Ага-а-а! — вопит он, щекоча младших. — Они потолстели на целый год! И носы вытянулись на дюйм минимум! С днем рождения, мелочь! Сибил и Уильям хохочут, обнимая брата. Эвелин выходит из автомобиля, раздраженно хлопнув дверцей. «Подожди», — останавливает ее Брендон. — Ну что? — огрызается она. «Держи себя в руках. Не порть им праздник, дай пошалить. Они и так слишком тихие последние дни», — просит отец. Эвелин нервно дергает щекой, фыркает. — Алан, какие планы? — обращается она к брату. — Страшилище, где твоя коса? — удивляется он. — Нас в кафе не пустят, Коппер с дирижабля развернет, не узнав! |