
Онлайн книга «Буря»
Отец жестом велел ей замолчать, поднес палец к уху и замер секунд на десять. — Разберись с этой спящей красавицей, — бросил он мужчине, который появился вместе с мисс Стюарт. Тот поднял тело блондинки, перекинул его через плечо и ушел. — Юная леди, оставайтесь на месте, — твердо произнес отец, обращаясь к Холли, которая отступала, намереваясь убежать. У нее по щекам снова потекли слезы. Я никогда еще не видел свою девушку такой испуганной. Она принялась нажимать на кнопки мобильного телефона, пытаясь набрать сообщение. — Стюарт, нужно очистить территорию. Встретимся в условленном месте, — обратился отец к своей секретарше. Она скрылась из виду, и в ту же секунду он выхватил баллончик с перцем и мобильный телефон из рук Холли. — Я уверен, что у тебя много вопросов по поводу произошедшего, но мы не можем обсуждать их здесь, — сказал он и, взяв Холли за плечи, развернул ее в сторону дорожки, которая вела к тротуару. — Что ты делаешь? — спросил я. Мне не нравилось, что он прикасается к ней. — Хочу убедиться, что она доберется до дома в целости и сохранности. — Отец продолжал вести Холли к тротуару. — Мы и так устроили тут непонятно что! Я не намерен больше допускать ошибок. Несколько секунд она послушно шла вперед, а потом вдруг изо всех сил наступила отцу на ногу и ударила его локтем в пах. Правда, удар вышел настолько слабым, что отец даже не поморщился. Но теперь он крепко стиснул ее плечи и повел к машине. — Пожалуйста, отпустите меня! Я ничего не скажу… пожалуйста! — тихо умоляла она. — Обещаю, тебе никто не причинит вреда, — произнес отец, а потом достал бумажник и, раскрыв его, показал удостоверение с фотографией наверху и словом «ЦРУ» сбоку. — Я все объясню через минуту. Пока мы шли к длинной черной машине, я раздумывал, не схватить ли Холли за руку и не убежать ли вместе с ней, но потом я увидел, что это наша машина с нашим водителем Кэлом, который сегодня утром отвозил меня к Метрополитен-музею. — О боже, — пробормотала Холли, когда отец открыл дверь. — Пожалуйста, отпустите меня. — Будет гораздо проще, если ты пойдешь сама, — ответил он ей. — Доверься мне. — Зачем ей садиться в машину? — в отчаянии спросил я. Отец мрачно посмотрел на меня. Я послушался, потому что у меня не было выбора. Губы Холли дрожали, она вытерла слезы и села в машину. Два ряда задних сидений были повернуты друг к другу, и отец сел напротив Холли. Я сел рядом с ней, и в закрытом пространстве салона стало лучше слышно, как громко стучит мое сердце. — Кто… вы? — выдавила Холли. Судя по всему, удостоверение агента ЦРУ не убедило ее, и она решила, что мы с отцом — сообщники в каком-нибудь преступлении, а не близкие родственники. — Это мой отец, — сказал я. — Понятно, — медленно произнесла она. Отец секунду колебался, не сводя с меня глаз. — И я работаю на ЦРУ. Холли покачала головой и, вздохнув в знак поражения, откинулась на спинку сиденья. — Страшнее и быть не может… Вы не собираетесь меня отпускать, так ведь? Убьете, и я стану еще одной пропавшей девушкой, фото которой покажут по телевизору. — Замолчи, — приказал отец и указал в окно машины, — и посмотри, где мы. Я выглянул в окно одновременно с Холли и увидел, что машина остановилась около музея — там, где мы с ней стояли пару часов назад, прямо позади большого школьного автобуса желтого цвета. — Видишь, как я и обещал. Мы доставили тебя назад в целости и сохранности. — Но… как же те люди… и… — Те, кого мы преследовали, — террористы. — Террористы? — переспросила она. — Послушай, я считаю, что нам следует сообщить твоим родителям о сегодняшнем происшествии, — произнес отец ровным голосом, который мог, наверное, успокоить любого даже в зоне военных действий. Холли решительно закрутила головой. — Я бы не советовала вам это делать… Мама тогда больше не выпустит меня из дома. — Ну, если ты так считаешь… У меня было такое чувство, что отец рассчитывал услышать от Холли именно этот ответ. Похоже, он предвидел, как она отреагирует на его предложение. Интересно, что еще он о ней знает? — Да, так будет лучше всего, — она с нетерпением посмотрела в окно. — Теперь я могу идти? Отец кивнул и взялся за ручку двери, намереваясь открыть ее. — Холли, агенты практически никогда не раскрывают себя. Когда это происходит, мы фиксируем все документально, и потом, если вдруг случается утечка информации, можем точно установить ее источник. Не забывай об этом! — Я поняла, — прошептала она, едва дыша. — Отлично. Холли смотрела на меня, как на незнакомца, и это не предвещало ничего хорошего. — Я пойду с тобой, Хол. — Не нужно… Я хочу побыть одна. — Надеюсь, мы увидимся на работе? — Да… на работе, — произнесла она, выпрыгивая из машины и захлопывая дверь. Я остался и смотрел ей вслед, пока автомобиль не тронулся с места. Тогда я повернулся к отцу: — Если с ней что-нибудь случится… — Ничего не случится. Можешь мне поверить, — сказал он. — Но я должен спросить… сколько тебе сейчас лет, Джексон? Он знал. Неужели дело в моих намеках? Нет, это результаты медицинского обследования. У меня еще никогда так сильно не колотилось сердце. Но я старался держать себя в руках, осознавая, что любые мои слова могут быть использованы против меня. — Ты знал моих настоящих родителей? — спросил я в надежде, что резкая смена темы выбьет его из колеи. Он покачал головой: — Не совсем… нет. — А с кем мы с Кортни жили первые одиннадцать месяцев нашей жизни? Доктор Мелвин рассказал мне об этом. Отец уставился в окно, но его лицо по-прежнему не выражало никаких эмоций. — Этот человек больше не мог заботиться о двух детях. Это все, что я знаю. Понятно, судя по всему, он не собирается открывать мне подробности. — Почему я такой? Отец отвернулся от окна и снова посмотрел на меня. Было очевидно, что он настроен по-деловому. — Я не могу ответить на твои вопросы, пока не задам свои. Расскажи о своих способностях. Как я понимаю, ты можешь свободно их использовать? Мне очень захотелось его ударить. Он лгал в тот день, когда привез меня к доктору Мелвину. Как я мог верить хотя бы одному его слову? Но тут кое-что пришло мне в голову, и я удобнее устроился на сиденье. |