
Онлайн книга «Сценарист»
![]() — Ты считаешь, она фантастическая? Дерек остановился: — Джули, я постоянно твержу своим клиентам одно и то же. Неважно, что считаю я. Важно, что считают присяжные, а на данном этапе твои присяжные — Кимбалл и Сэнфорд. Ты можешь доказать, что не знала этого типа, Билли Дьюка? — Нет. — Нет. С точки зрения ведущих это дело детективов, ты под подозрением. — И что мне теперь делать? Ждать? А Крейгтон тем временем выйдет сухим из воды! Дерек услышал в ее голосе вызов, поэтому наклонился, постучал себя указательным пальцем по груди и сказал: — Мне он тоже нужен, Джули. Я хочу провернуть из него фарш. То, что он сделал с моей Мэгги, — тяжкое уголовное преступление, но у меня нет надежды, что полиция займется его расследованием или что прокурор докажет, что это дело рук Крейгтона Уиллера и мне удастся привлечь его к ответственности. — Митчелл выпрямился, отвернулся, выждал некоторое время, стараясь успокоиться, и снова повернулся к Джулии: — Он уже доказал, что на редкость умен. Значит, мы должны быть умнее его. — Как же нам быть? — Позволь мне привлечь к этому делу Доджа Хэнли. — Кто такой Додж Хэнли? — Один мой сотрудник. — Тот, который собирал информацию на меня? Удобно иметь такого человека под рукой. Дерек проигнорировал ее ядовитый тон и кивнул: — Очень удобно. Я уже попросил его порыскать, узнать, как идет охота на Билли Дьюка, но теперь Додж сам займется поисками. Будем надеяться, что ему повезет больше, чем полиции. — Если они не могут его найти, как это сделает твой Додж? — Ты не захочешь это знать, — серьезно сказал Дерек и сменил тему. — Пол никогда не упоминал о том, что его племянника арестовывали? У него не было проблем с законом в юности? — Пол мне об этом не говорил. А твой сотрудник может сие выяснить? — Это практически невозможно, но он, конечно, попробует. — Ему придется потрудиться. А пока мне что, продолжать заниматься галереей и вести себя так, будто я не попала в первые ряды в списке подозреваемых? — У тебя есть адвокат? — Нед Фултон. — Я его знаю. Хороший юрист. И человек неплохой, кстати. Позвони ему утром и расскажи об исповеди Кейт в полиции. Фултону не нужно говорить, что из этого следует. Сам все поймет. — Что ты собираешься делать? — Мне в девять надо быть в суде, — Дерек взглянул на часы. — То есть через семь часов. — Может, переночуешь у меня? В комнате для гостей… — Спасибо, мне еще нужно… — внезапно Митчелл замолчал, склонил голову и потер лоб ладонью. — Хотел сказать, что мне нужно выпустить Мэгги. — Он опустил руку, крепко сжал ее в кулак и ударил по ладони второй руки. — Эта сволочь… Знаешь, я почти жалею, что позвонил в полицию. Теперь, когда шок прошел, по крайней мере чуть притупился, его место заняла ярость. Чего мне сейчас больше всего хочется, так это найти Крейгтона Уиллера, а когда я найду этого подонка — убить его голыми руками. Теперь он мой личный враг, и мне бы хотелось поквитаться с ним. Джули мягко улыбнулась: — Я тебя понимаю, Дерек, но советую сначала досмотреть фильм. Он прикрыл глаза. Усталость начала брать свое. — Я видел достаточно. Лягу здесь, если ты не возражаешь, а утром вызову такси. Мне завтра, кроме всего прочего, нужно купить новый матрас… — Дерек, полицейские могут захотеть встретиться с тобой еще раз. — Вряд ли. — Думаешь, сможешь заснуть? — Нет, конечно. — А может быть, все-таки заснешь… — тихо сказала Джули. — Ты ведь вымотался… — Я так паршиво выгляжу? Она подняла руку, хотела прикоснуться к его щеке, но тут же отдернула. — Ты выглядишь очень несчастным. — С этим ничего нельзя поделать, Джули. — Да. Я знаю, как это бывает. Она быстро встала, выключила телевизор и лампу и жестом предложила Митчеллу следовать за собой. Джули привела его в комнату для гостей, выдержанную в нейтральных серых тонах, кое-где с мазками красного. На стенах висели картины, изображающие животных. — Кровать не королевских размеров. Дерек смотрел не на комнату, а на Джули. На кровать он даже не взглянул. — Ванная вон там, — она показала на закрытую дверь на другой стороне. — Полагаю, здесь есть все, что тебе может понадобиться, но… — Джули, — Митчелл ждал, когда она к нему повернется, но даже после этого молодая женщина смотрела на воротник его спортивной рубашки. Через минуту она нехотя подняла на него глаза. — Я еще не сказал тебе спасибо за то, что ты так быстро приехала, чтобы помочь мне. — Не благодари меня, Дерек. — Она еле сдерживала слезы. — Что бы ты ни говорил, если бы не я, с Мэгги ничего не случилось бы. Он взял ее лицо в ладони: — Крейгтон Уиллер видел нас вместе. Джули ошарашенно смотрела на него и не знала, что сказать. — В Атенсе. Нет, даже до этого. Он видел меня здесь, с тобой, вчера вечером. Потом последовал за нами до отеля. Уиллер описал романтическую сцену — гроза, запотевшие стекла машины… Он не знает, где и когда мы познакомились, но обвинил меня в сексуальном контакте с женщиной, которая его порочит и преследует. Крейгтон выразился грубее, но все сводится к тому, что он понял, почему я отказался представлять его интересы. Это его взбесило. Чтобы рассчитаться со мной за отказ и за то, что я не объяснил его причину, он и отрезал Мэгги голову. — Горло Митчелла перехватило, и ему пришлось подождать, прежде чем он смог закончить свою мысль. — Твоей вины здесь нет. — Есть. Я втянула тебя в эту передрягу. — Втянула? Не помню, чтобы ты волоком тащила меня по проходу в самолете, — Дерек подошел к ней ближе. — Зато все остальное помню. Без сомнения, он был бы рад узнать, насколько хорошо все это помнила и она. Джули вспоминала их близость и сегодня, причем в мельчайших подробностях, только раньше. Стоя сейчас рядом с Дереком и чувствуя жар его тела, ощущая, как его пальцы легонько ласкают ее лицо, она снова окунулась в воспоминания. Джули понимала, что им нужно остановиться, но в этот момент он наклонился и прижался губами к ее шее. Молодая женщина откинула голову назад: — Надеюсь, тебе все-таки удастся отдохнуть. Спокойной ночи. Митчелл поймал ее за руку: — Останься со мной. — Нет, Дерек. — Просто полежи рядом. И все. Джули многозначительно посмотрела на него и освободила свою руку. Он закрыл глаза ладонью: |