
Онлайн книга «Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола»
Если прежде присутствующие медлили, не понимая, что происходит, то теперь все рыцари повскакивали со своих мест и столпились вокруг сэра Балина. Сидевший во главе стола король Пелам тоже поднялся и провозгласил: — Нечестивец, ты убил моего брата! За это тебя ждет смерть! — Не сомневаюсь, — усмехнулся Балин. — Вот только кто приведет сей приговор в исполнение? Может быть, вы, милорд? Если, конечно, хватит храбрости. — Ты прав, незнакомец. Это сделаю я! — ответил король и обратился к рыцарям: — Отойдите в сторону. Я сам покараю убийцу моего брата! Сорвал он со стены огромную алебарду и накинулся на обидчика. Сэр Балин парировал удар своим мечом. Однако лезвие преломилось под тяжелым топором, и остался рыцарь безоружным. Как дальше биться? Выскочил Балин из парадного зала и бросился на поиски доброго меча. Пелам же устремился за ним в погоню. Так они бежали по анфиладе комнат, и нигде Балин не находил искомого. Наконец очутился он в необычном покое: стены были затянуты золотой парчой, расписанной мистическими символами. Посреди комнаты стояло ложе с чудесным пологом, а на нем под златотканым покрывалом покоилось тело одного из королевских предков — судя по всему, весьма почтенного человека. Рядом же находился позолоченный столик, на котором в особой подставке крепилось удивительное копье: древко у него было вырезано из ценного дерева, затем шел длинный металлический стержень, оканчивавшийся заостренным наконечником. Балин слышал приближавшиеся шаги короля Пелама и больше не колебался: схватил он то копье и метнул в сторону врага. И в тот же миг страшный удар сотряс весь замок — рухнули стены, крыша обвалилась и придавила и сэра Балина, и короля Пелама, и всех, кто был в парадном зале. Большинство рыцарей, собравшихся на празднество, погибли страшной смертью. Балин же лежал, придавленный камнями, и не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. Спустя какое-то время появился Мерлин. Он освободил рыцаря от обломков и привел его в чувство. Затем усадил на лошадь и велел как можно скорее покинуть страну. — А где же моя девица? — спросил Балин. — Она, как и многие, погибла под развалинами замка, — отвечал волшебник. — Но что же вызвало такое ужасное сотрясение? — Ты и вызвал, — отвечал Мерлин, — когда прикоснулся к реликвии. Известно ли тебе, что вскорости после распятия Христа приплыл в Англию Иосиф Аримафейский, тот самый купец, который участвовал в погребении Спасителя? С собой он привез две святыни. Одна из них — Святой Грааль, чаша, в которой хранилась толика крови Иисуса Христа. А вторая — копье римлянина Лонгина, которым тот пронзил тело Спасителя на кресте. Согласно преданию, Иосиф привез эти вещи на Хрустальный остров (или, иначе говоря, Авалон) и построил там церковь, первый христианский храм в наших землях. Так вот, мощи, лежавшие на золоченом ложе, принадлежат самому Иосифу Аримафейскому. А копье, которое ты схватил, и было копье Лонгина. Ты ранил им короля Пелама, прямого потомка Иосифа, это и стало тем самым кощунственным ударом, о котором я тебе толковал. Он породил волну разрушений и несчастий, которая теперь прокатится по всем нашим землям. — Но это несправедливо! — воскликнул Балин. — Так не должно быть! — Злой рок всегда несправедлив, а несчастья не должны случаться. Тем не менее и то и другое существует на свете, — ответил волшебник, после чего навсегда попрощался с рыцарем. — Ибо не суждено нам больше встретиться на этом свете, — пояснил он, и опечаленный Балин покинул замок. Ехал он через опустошенные земли и видел, как люди вокруг него умирали от голода и болезней. А те, что были еще живы, кричали ему вслед: — Смотри, что ты наделал, Балин! Это ты своей ошибкой погубил наш край! А посему гореть тебе в аду, Балин! В ужасе и раскаянии нахлестывал рыцарь коня, стремясь поскорее проехать разоренные земли. Восемь дней длилась эта отчаянная скачка. Наконец гиблые места остались позади, и Балин въехал в светлую, веселую дубраву. Так хорошо было вокруг, что возликовала его душа. Заметил он вдалеке зубчатую башню, высившуюся над кронами деревьев, и повернул коня в ту сторону. Подъехал он поближе и видит: пасется возле дерева могучий конь, а рядом сидит на земле рыцарь и проливает горькие слезы. Услышал Балин его причитания и решил про себя: «Вот хорошая возможность искупить свою вину! Я стольким людям причинил беды и страдания, что будет только справедливо осчастливить хоть одного». И, подумав так, обратился к незнакомцу: — Сохрани вас Господь, благородный рыцарь! В чем причина вашей печали? Расскажите мне, и я во что бы то ни стало постараюсь вам помочь. — Если начну рассказывать, станет мне еще горше, — ответил рыцарь. Не стал принуждать его Балин. Отошел в сторонку и принялся разглядывать привязанного коня и доспехи незнакомца. И услышал, как тот в отчаянии бормочет: — О жестокая дева! Как же ты могла нарушить данное обещание? Ведь я жду с полудня, а ты так и не появилась. И что же мне теперь делать? Разве что взять меч, тобою подаренный, да и убить себя. И с этими словами он действительно вытащил меч и примерился, как бы нанести себе смертельный удар. Такого Балин стерпеть не мог. Бросился он к рыцарю и схватил его за руку. — Не мешайте мне! — крикнул тот. — Иначе я вас убью! — Это вам пользы не принесет, — стал убеждать его Балин. — Я слышал, что вы говорили о своей возлюбленной. Знаете что, сэр? Если вы расскажете, где можно найти эту даму, то я обещаю поехать и привезти ее к вам. — Но кто вы такой? — спросил несчастный рыцарь. — Сэр Балин. — Я слышал о вас, — встрепенулся его собеседник. — Вас еще зовут Рыцарем-о-Двух-Мечах. И, по слухам, вы один из достойнейших рыцарей на свете. — А как ваше имя? — поинтересовался Балин. — Сэр Гарниш-Горец, к вашим услугам. Я родился в бедной семье, но герцог Гармел отметил меня за ревностную военную службу и взял под свою защиту. Он возвел меня в рыцари и даровал земли. Это его дочь я люблю больше жизни! И полагал, что она отвечает мне взаимностью. — И где же обитает сия дева? — спросил Балин. — Да недалеко, — отвечал рыцарь. — Всего в шести милях отсюда. — Ну так что же тогда вы сидите и рыдаете? Давайте поедем и выясним, в чем дело. Отправились они вместе к герцогскому замку, который был окружен рвом и высокими стенами. И сказал Балин своему спутнику: — Оставайтесь здесь, сэр. А я проникну внутрь и попытаюсь разыскать вашу возлюбленную. Вошел в замок Балин, обошел множество залов и покоев, но никого не нашел. Последняя комната, куда он заглянул, оказалась девичьей спальней. Заметил Балин, что кровать стоит неразобранная, и заинтересовался. Подошел он к окну, выглянул наружу и увидел чудесный садик, огороженный высокой стеной. Там под лавровым деревом расположилась парочка: на зеленом шелковом покрывале спали в обнимку юная девушка и рыцарь. Головы их мирно покоились на подушке из душистых трав и цветов. Пригляделся к ним Балин и подивился: девушка была хороша собой, кавалер же ее — волосатый и уродливый — казался отвратительным. |