
Онлайн книга «Ночная гостья»
— Нынче не прислушиваются к советам своего врача. — Ты не мой врач. — Это так, — согласился он. — Но я твой друг. — Поговорим лучше о твоей жене, — сказала Анна. — Она такая же красивая, как и раньше? Он помолчал какое-то время, потом ответил: — По правде говоря, мы разведены. — Быть не может! — Наш союз просуществовал целых два года. Но потребовалось много усилий, чтобы сохранить его даже на такое время. Анну это почему-то глубоко потрясло. — Но она же была такой прекрасной девушкой, — сказала она. — Что же произошло? — Все произошло, все, что только может быть плохого. — А как же ребенок? — Она забрала его. Женщины всегда так делают. В голосе его прозвучала горечь. — Она увезла его к себе в Нью-Йорк… Он приезжает повидаться со мной раз в год, летом. Ему сейчас двадцать лет. Он учится в Принстоне. — Хороший мальчик? — Замечательный, — сказал Конрад. — Но я его почти совсем не знаю. Все это не очень-то весело. — И ты так больше и не женился? — Нет. Но хватит обо мне. Поговорим о тебе. Он начал медленно и осторожно подталкивать ее к разговору о здоровье и о том, что ей пришлось пережить после смерти Эда. Она поймала себя на том, что без смущения говорит с ним обо всем. — Но что же заставляет твоего врача думать, будто ты не совсем выздоровела? — спросил он. — Ты мне не кажешься человеком, который собирается покончить с собой. — Я тоже думаю, что не способна на это. Хотя временами — не часто, имей в виду, а только иногда, когда я впадаю в депрессию, — у меня возникает чувство, что покончить счеты с жизнью было бы не так уж и сложно. — Что с тобой в таких случаях происходит? — Я направляюсь к ванной, где есть полочка. — А что там у тебя? — Ничего особенного. Обыкновенный прибор, который есть у всякой женщины, чтобы сбривать волосы на ногах. — Понятно. Конрад какое-то время внимательно всматривался в ее лицо, потом спросил: — Именно такое у тебя было состояние, когда ты мне позвонила? — Не совсем. Но я думала об Эде. А это всегда немного рискованно. — Я рад, что ты позвонила. — Я тоже рада, — сказала она. Анна допивала второй бокал мартини. Конрад переменил тему и начал рассказывать о своей работе. Она смотрела на него и почти не слушала. Он был так чертовски красив, что нельзя было не смотреть на него. Она взяла сигарету и протянула пачку Конраду. — Нет, спасибо, — сказал он. — Я не курю. Он взял со стола коробок и поднес ей огонек, потом задул спичку и спросил: — Эти сигареты с ментолом? — Да. Она глубоко затянулась и медленно выпустила дым к потолку. — А теперь расскажи о том, какой непоправимый вред они могут нанести всей моей половой системе, — сказала она. Он рассмеялся и покачал головой. — Тогда почему же ты спросил? — Просто интересно было узнать, вот и все. — Неправда. По твоему лицу вижу, что ты хотел мне сообщить, сколько заядлых курильщиков заболевают раком легких. — Ментол не имеет никакого отношения к раку легких, Анна, — сказал он и, улыбнувшись, сделал маленький глоточек мартини из своего бокала, к которому до сих пор едва притронулся, после чего осторожно поставил бокал на стол. — Ты мне так и не сказала, чем ты занимаешься, — продолжал он, — и зачем приехала в Даллас. — Сначала расскажи мне о ментоле. Если он хотя бы наполовину столь же вреден, как и сок ягод можжевельника, мне срочно нужно об этом узнать. Он рассмеялся и покачал головой. — Прошу тебя! — Нет, мадам. — Конрад, ну нельзя же начинать о чем-то говорить и недоговаривать. Это уже второй раз за последние пять минут. — Не хочу показаться занудой, — сказал он. — Это не занудство. Мне это очень интересно. Ну же, говори! Не смущайся. Приятно было чувствовать себя немного навеселе после двух больших бокалов мартини и неторопливо беседовать с этим элегантным мужчиной, с этим тихим, спокойным, элегантным человеком. Наверное, он и не смущался. Скорее всего, нет. Просто он оставался собой, все таким же щепетильным. — Речь идет о чем-то страшном? — спросила она. — Нет, этого не скажешь. — Тогда выкладывай. Он взял со стола пачку сигарет и повертел ее в руках. — Дело вот в чем, — сказал он. — Ментол, который ты вдыхаешь, поглощается кровью. А это нехорошо, Анна, потому что он оказывает весьма определенное воздействие на центральную нервную систему. Впрочем, врачи его иногда прописывают. — Знаю, — сказала она. — Он входит в состав капель для носа и в средства для ингаляции. — Это далеко не основное его применение. Другие тебе известны? — Его втирают в грудь при простуде. — Можно и так делать, если хочешь, но это не помогает. — Его добавляют в мазь и смазывают ею потрескавшиеся губы. — Ты говоришь о камфаре. — Действительно. Он подождал, что она еще скажет. — Лучше говори сам, — сказала она. — То, что я скажу, тебя, наверное, немного удивит. — Я к этому готова. — Ментол, — сказал Конрад, — широко известный антиафродизиак. — Что это значит? — Он подавляет половое чувство. — Конрад, ты выдумываешь. — Клянусь, это правда. — Кто его применяет? — В наше время не очень многие. У него весьма сильный привкус. Селитра гораздо лучше. — Да-да, насчет селитры я кое-что знаю. — Что ты знаешь насчет селитры? — Ее дают заключенным, — сказала Анна. — В ней смачивают кукурузные хлопья и дают их заключенным на завтрак, чтобы те вели себя тихо. — Ее также добавляют в сигареты, — сказал Конрад. — Ты хочешь сказать — в сигареты, которые дают заключенным? — Я хочу сказать — во все сигареты. — Чепуха. — Ты так думаешь? — Конечно. — А почему? — Это никому не понравится, — сказала она. |