
Онлайн книга «Святилище»
- Давай сунемся сюда, - предложил Фонзо. - Это не отель. Где ты видишь вывеску? - Как это нет? - сказал Фонзо. - Конечно, отель. Слыхал ты, чтобы кто-то просто жил в трехэтажном доме? - Отсюда входить нельзя, - сказал Вирджил. - Это черный ход, видишь? Он мотнул головой в сторону решетки. - Ну давай зайдем спереди, - сказал Фонзо. - Пошли. Они обогнули квартал. Противоположную его сторону занимал ряд аукционных залов, где торговали автомобилями. Не выпуская чемоданов из рук, парни встали посреди квартала. - Не верю я, что ты бывал здесь, - сказал Фонзо. - Давай вернемся. Должно быть, парадная дверь та. - С решеткой? - возразил Фонзо. - Можно спросить у той леди. - Кто может? Я - нет. - Все равно, давай вернемся, поглядим. Они вернулись. Женщины с собачками уже не было. - Из-за тебя все, - заявил Фонзо. - Нет, скажешь? - Давай чуть подождем. Может, она выйдет. - Уже почти семь, - сказал Фонзо. Они поставили чемоданы к забору. В окнах зажегся свет, мерцая на фоне высокого безмятежного закатного неба. - Вроде бы ветчиной пахнет, - сказал Фонзо. Подъехало такси. Из него вылезла пухлая белокурая женщина, за ней мужчина. Вирджил и Фонзо смотрели, как они идут по дорожке и входят в решетчатый вестибюль. Фонзо шумно втянул воздух сквозь зубы. - Ясно, чего им там надо. - Может, это муж, - сказал Вирджил. Фонзо поднял свой чемодан. - Пошли. - Погоди, - сказал Вирджил. - Дай им немного времени. Они подождали. Мужчина вышел, сел в такси и уехал. - Не может быть, чтобы муж, - сказал Фонзо. - Я бы так ее не оставил. Пошли. Он шагнул в ворота. - Подожди, - сказал Вирджил. - Можешь ждать, - ответил Фонзо. Взяв свой чемодан, Вирджил пошел за ним. Остановился, когда Фонзо открыл решетчатую дверь и робко заглянул внутрь. - А, черт, - сказал Фонзо и вошел. Там была еще одна дверь с завешенным стеклом. Фонзо постучал. - Чего не нажал эту кнопку? - спросил Вирджил. - Не знаешь разве, что городские не открывают на стук? - Ладно, - ответил Фонзо и позвонил. Дверь отворилась. Перед ним предстала та самая женщина в длинном платье; было слышно, как позади нее возятся собачки. - Есть у вас свободные комнаты? - спросил Фонзо. Мисс Реба оглядела парней, их новенькие шляпы и чемоданы. - Кто вас направил сюда? - спросила она. - Никто. Мы сами выбрали. - Мисс Реба поглядела на него. - В отелях чересчур дорого. Мисс Реба хрипло задышала. - А чем вы занимаетесь? - Мы приехали по делу, - ответил Фонзо. - Жить здесь будем долго. - Если не слишком дорого, - добавил Вирджил. Мисс Реба взглянула на него. - Откуда вы, ребята? Они ответили и назвали свои имена. - Если нам подойдет, проживем тут месяц, а то и больше. - Что ж, ладно, - сказала она, помолчав. Поглядела на них. - Комнату сдать вам я могу, но если будете заниматься там делами, придется брать с вас лишку. Мне надо зарабатывать на жизнь, как и всем другим. - Нет, дела у нас будут в колледже, - сказал Фонзо. - Что это за колледж? - спросила мисс Реба. - Парикмахерский, - ответил Фонзо. - Слушай, - сказала мисс Реба, - хвастунишка же ты. - И рассмеялась, прижав к груди руку. Парни молча смотрели на нее, пока она смеялась хриплым, астматическим смехом. - Господи, Господи, - проговорила она. - Входите. Комната досталась парням угловая, на верхнем этаже. Мисс Реба показала им ванную. Когда дернула дверь, женский голос ответил: "Минутку, милочка", дверь отворилась, и мимо них прошла женщина в халатике. Потрясенные до глубины своих юных душ, парни смотрели, как она идет по коридору. Фонзо незаметно подтолкнул Вирджила локтем. Когда остались в комнате одни, он сказал: - У нее две дочери. Это вторая. Держи меня, парень; я попал в курятник. В ту первую ночь парни долго не ложились спать из-за странной кровати, комнаты и голосов. Слышалось, как шумит город - незнакомый и будящий воспоминания, близкий и далекий; угрожающий и обещающий одновременно, - то был непрерывный глубокий шум, над которым сверкали и переливались невидимые огни: разноцветные, бегущие символы великолепия, среди которых женщины уже принимали соблазнительные позы, сулящие новые восторги и будящие смутные, несбывающиеся надежды. Фонзо воображал себя в окружении нескольких рядов задернутых штор розового цвета, за которыми в шелесте шелка, в манящих шорохах мечта его юности принимает тысячи воплощений. Может быть, это случится завтра, думал он; может быть, завтра вечером... В комнату поверх шторы проник узкий луч света и веером раскинулся по потолку. Под окном послышались голоса, женский, потом мужской; они журчали и сливались; затворилась какая-то дверь. Кто-то в шелестящей одежде поднимался по лестнице на быстрых твердых женских каблучках. До него донеслись звуки, раздающиеся в доме: голоса, смех; заиграло механическое пианино. - Слышишь? - прошептал он. - Видать, у нее большая семья, - сказал Вирджил, голос его был уже сонным. - Ну да, семья, - возразил Фонзо. - Это вечеринка. Я не прочь бы оказаться там. На третий день утром, когда парни выходили из дома, мисс Реба встретила их у двери. Она хотела во второй половине дня, пока их не будет, попользоваться комнатой. - В городе должна состояться конференция сыщиков, - сказала она, - и дела пойдут получше. А с вашими вещами ничего не случится. Я велю Минни все запереть. В моем доме у вас ничего не украдут. - Как по-твоему, что у ней за дела? - спросил Фонзо, когда они вышли на улицу. - Не знаю, - буркнул Вирджил. - Все равно, я согласился бы работать у нее, - сказал Фонзо. - Среди женщин в халатиках, что шныряют там. - А что толку? - сказал Вирджил. - Они все замужние. Ты что, не слышал их? На другой день, возвратясь из училища, парни обнаружили под умывальником предмет женского туалета. Фонзо поднял его. - Она портниха, - заявил он. - Наверно, - сказал Вирджил. - Глянь-ка, все ли вещи на месте? Дом, казалось, был наполнен людьми, совсем не спящими по ночам. В любое время было слышно, как они носятся по лестнице, и Фонзо постоянно ощущал женщин, женскую плоть, доходило до того, что даже в своей холостяцкой постели он казался себе окруженным женщинами, и, лежа с мерно храпящим Вирджилом, напряженно прислушивался к приглушенным голосам, к шорохам шелка, проникающим сквозь стены и пол, бывшим, казалось, такой же их составной частью, как половицы и штукатурка, думая, что вот уже десять дней находится в Мемфисе, однако круг его знакомых состоит лишь из нескольких товарищей по училищу. Когда Вирджил засыпал, он поднимался, отпирал дверь и оставлял ее открытой. Однако ничего не происходило. |