
Онлайн книга «Форсайты»
– Нет, нет! Нельзя ущемлять права детей! Я его выбрала, а вы должны дать ему имя. Бойд и спаниель смотрели друг на друга. Два серых зверя оценивают силы друг друга, подумалось Кэт. Кто же возьмет верх? – Ну что ж, – произнес наконец Бойд, – у него такой вид, будто он где-то когда-то преподавал. Давайте назовем его так, как больше не называют меня. – И он позвал собаку: – Профессор! Тяжелые черные висячие уши изо всех сил попытались встать торчком, пятнистые лапы стали переступать быстрее. Они договорились. – Можно нам с Профессором проводить вас домой? – спросил ее Бойд. – Мне придется поймать такси, иначе не успею. Бойд остановил машину и распахнул перед ней дверцу. Кэт села, и пес рванулся было за ней. – Нет, Профессор, ты останешься со своим хозяином! – И она отстранила его. – Будь умницей! Они быстро захлопнули дверцу, чтобы пес снова не попытался вскочить в машину. Кэт опустила стекло, чтобы попрощаться, и Бойд нагнулся к ней. – Что вы будете смотреть? – спросил он. – Новую пьесу Агаты Кристи в театре «Амбассадор». – Вот как. – И он снова посмотрел на нее долгим и совершенно непонятным ей взглядом. – Тогда я не должен вас задерживать. – Я рада, что провела сегодня с вами такой приятный день. – И я рад. Уверен, что вечер вы проведете еще более приятно. – Надеюсь, мы с вами еще встретимся… – начала Кэт и тут же осеклась. Она хотела всего лишь сказать, что они могут увидеться в редакции журнала, но сообразила, что ее слова можно истолковать иначе. – Обязательно, – отозвался он и улыбнулся, – и даже скорее, чем вы думаете. До свидания, Кэт! – До свидания. * * * Идя по театральному фойе, Астрид краем глаза ловила свое отражение во всех золоченых зеркалах. – Зря я надела эту накидку – я в ней похожа на Триумфальную арку. Кэт тоже так подумала, но говорить этого не стала. Сама она была в строгом черном бархатном пальто, чья золотистая подкладка из тафты так хорошо оттеняла ее платье цвета дамасской розы. – Ты-то, Котенок, выглядишь потрясающе. Верно, Джайлс? – И она толкнула брата локтем в бок. – О, просто майский букет! – Надо сдать пальто. Они оставили пальто в гардеробе, Джайлс показал капельдинеру билеты и купил программки, а его юные спутницы пошли искать свои места. – Замечательный у вас шеф, одаривает своих сотрудников контрамарками, – сказала Астрид, лавируя по проходу. – Что верно, то верно, – согласилась Кэт, подумав при этом, что, по-видимому, всем Бигби свойственно не дарить, а получать дары. Что ж, semper gratis . – Я не знала, что Джайлс ходит в фаворитах. – Он на этой неделе совершил подвиг – правда, ему немножко помогли. Старик ему очень благодарен. Джайлс их догнал. – Ряд Е, места одиннадцать и двенадцать, это здесь. Джайлс легонько подтолкнул сестру к проходу, чтобы она прошла первой, тогда Кэт сядет следующей, и он окажется рядом с ней. Но его план не удался, им всем пришлось вернуться обратно, потому что супружеская пара обнаружила, что их места в ряду F. – Извините ради бога… простите, простите пожалуйста! Нам так неловко!.. Спасибо… извините! – До чего же мы, англичане, любим извиняться! – с презрением фыркнула Астрид. – И есть за что. Ты стоишь на моей ноге! Джайлс показал движением руки, чтобы сестра снова шла первой, но после суеты пересаживаний ближе всех к началу ряда оказалась Кэт. – Нет-нет… постой! А, черт… ну ладно. Пока раздосадованный Джайлс топтался в центральном проходе, а перехитрившая его Кэт продвигалась между сиденьями, свет в зале начал гаснуть. Кэт сразу разгадала его маневр и умышленно пресекла его, а потому сейчас избегала его взгляда, сосредоточившись на ногах соседей и сумках на полу. Бедняга Джайлс! Если он не будет слишком навязчив, она, может быть, поменяется местами с Астрид после антракта. И вдруг он воскликнул: – Что это?.. Ну и ну! Что-то в тоне Джайлса заставило Кэт повернуть голову не к нему, а от него. Прямо перед ней в гаснущем свете возле кресла номер тринадцать, как она сразу же увидела, стоял безупречно элегантный, в вечернем костюме, с шапкой серебряных волос профессор Бойд. И в тот миг, когда свет погас, а занавес еще не открылся, он чуть слышно произнес: – «…Весь долгий день был только с ней…» * * * – Любит ваш «Мессенджер» устраивать сюрпризы, – прошептал ей на ухо Бойд, когда состоящее из двух сцен первое действие кончилось обнаружением трупа. – Нам всем приходится быть постоянно настороже, – ответила Кэт, – и все равно он всегда застает нас врасплох, вот в чем его хитрость. Как Профессор? – Умнейший пес, очень деликатный, спит в кресле. Я сказал ему, чтобы не прикасался к виски… А, Бигби… какая встреча… Они вместе двинулись из зала к буфету, Джайлс и Бойд впереди, за ними Кэт и Астрид, чьи голубые глаза так и загорелись, когда ей представили Бойда. – С ума сойти… – Что? – рассеянно отозвалась Кэт, решившая взять именно этот тон. – Почему мне никто не сказал, что писатели выглядят так сногсшибательно стильно? Как картинка из модного журнала! «Сногсшибательно стильно!» Уж чего-чего, а этого Кэт о нем никогда бы не сказала. Хоть Астрид была искушена в последних тенденциях мира моды, в чем-то она так навсегда и осталась восторженной первокурсницей. – Может быть, потому что им платят такие мизерные авансы. – Это очень грустно, – согласилась Астрид, но Кэт показалось, что она прикидывает, как исправить это печальное обстоятельство. – Они все такого возраста? – Он – да. Другие не обязательно. – Слегка за сорок? Старше? – Понятия не имею. – Ладно, узнаю потом у Джайлса. Мне надо попудрить нос, побегу… разговори его пока, ладно? Кэт стала протискиваться сквозь густую толпу в буфете к Джайлсу, который глубокомысленно разглагольствовал перед своим новым автором. – Все это, конечно, очень забавно, но тиража не дает. Детективные романы не пользуются спросом… Мы заказали шампанское, выпьете с нами? – С удовольствием, – сказал он серьезно. – Мисс Монт! Джайлс пошел за ведерком со льдом, понимая, что поступает в общем-то по-свински, оставляя Кэт поддерживать разговор с этим каверзным типом. Ну да ладно, она не подкачает! – Итак, мисс Монт, – повторил Бойд с улыбкой в глазах, глядя вместе с Кэт вслед Джайлсу, который растворился в толпе. |