
Онлайн книга «Спаси меня, вальс»
Ей хотелось, чтобы поезд поскорее тронулся и она вместе с Бонни оказалась подальше от неаполитанских несуразностей. Алабаме тоже хотелось поскорее выпутаться из сложного положения. — Надо было купить билеты на поезд «люкс», — сказала Бонни. — Так хочется поскорее приехать в Париж. — Это и есть поезд «люкс», а ты настоящая задавала! Бонни с невозмутимым скептицизмом посмотрела на мать. — Мамочка, на свете много вещей, которых ты не знаешь. — Вполне возможно. — Ах, — не скрывая одобрения, всполошилась мадемуазель. — Au'voir, мадам, au'voir! Удачи вам! — Мамочка, до свидания. Не танцуй слишком много! — со светской небрежностью крикнула Бонни, когда поезд тронулся с места. Тополи перед вокзалом звенели верхушками, словно карманы, набитые серебряными монетами; поезд печально засвистел на повороте. — Пять лир, — сказала Алабама извозчику с загнутыми по-собачьи ушами, — отвезите меня в Оперный театр. Весь вечер она просидела одна — без Бонни. До тех пор ей даже в голову не приходило, до чего полнее была ее жизнь, пока Бонни не уехала. Ей стало жаль, что она не посидела с дочкой подольше, пока та лежала в постели. Наверно, могла бы пропустить некоторые репетиции. Ей хотелось, чтобы дочь увидела ее в спектакле. Еще неделя репетиций, и состоится ее настоящий дебют в качестве балерины! Алабама бросила сломанный веер и пачку открыток, оставленных Бонни, в корзину для мусора. Вряд ли стоит посылать их в Париж. После этого она принялась за штопку своих миланских трико. Итальянские пуанты на диво хороши, а вот итальянские трико — слишком плотные и врезаются в бедра, когда исполняешь арабеск «круазе». II
— Хорошо провела время? Дэвид встретил Бонни там, где стояли в розовом цвету яблони и Женевское озеро раскинуло свою сеть, страхуя бесстрашно изогнувшиеся, ну просто акробаты, горы. Напротив станции Веве над рекой перекинулся красивый мост, похожий на карандашный рисунок; подпирая друг друга, горы вставали из воды, проглядывая сквозь стебли роз «Дороти Перкинс» и заросли фиолетовых клематисов. Ни пяди, ни уголка, ни расщелинки Природа не оставила без растительности: нарциссы обводили горы молочно-белыми полосами, дома соединялись с землей посредством щиплющих траву коров и горшков с геранью. Дамы в кружевах и с зонтиками, дамы в платьях из холстинки и в белых туфельках, дамы с мандариновыми улыбками были постоянными элементами в облике привокзальной площади. Женевское озеро, много веков битое жестоким сверканием солнца, грозило кулаком высоким небесам, проклиная Бога из безопасного бытия в Женевской республике. — Хорошо, — коротко ответила Бонни. — Как там мама? — Дэвиду требовался более полный ответ. Одет он был по дорогому летнему каталогу, даже Бонни заметила, как ее отец изумительно элегантен, что предполагало высокое портновское искусство. Он был весь в жемчужно-сером и выглядел так, будто влез в свитер из ангорской шерсти и фланелевые брюки с такой точностью, что ничуть не нарушил их первозданное совершенство. Не будь он настолько красив, ему ни за что не удалось бы выглядеть таким дерзким и одновременно значительным. Бонни гордилась отцом. — Мамочка танцевала, — сказала Бонни. По улицам Веве расползались глубокие тени, словно разнежившиеся летние пьяницы; полные влаги облака плавали, как водные лилии, по блестящей поверхности небесного озера. Они забрались в автобус и доехали до отеля. — Комнаты, князь, — сказал печальный и вежливый администратор, — будут стоить восемь долларов в день из-за праздника. Гостиничный служащий отнес багаж в золотисто-белые апартаменты. — Какая красивая гостиная! — воскликнула Бонни. — Даже телефон есть. Такая elegance! Она закружилась, включая ярко-красные напольные светильники. — У меня своя комната и своя ванная, — напевала она. — Очень мило, папочка, что ты дал мадемуазель vacances [140] ! — Как вашему высочеству нравится ванная комната? — Ну — чище, если вам угодно, чем в Неаполе. — Ванна в Неаполе была грязной? — Мамочка сказала, что нет… — нерешительно проговорила Бонни, — а мадемуазель сказала, что да. Все говорят по-разному, — призналась она. — Алабама должна была сама за этим проследить. Он услышал из ванной тоненький дрожащий голосок, напевающий «avez-vous planter les shoux?» [141] Зато плеска воды слышно не было. — Ты вымыла коленки? — Еще нет… a la manière de chez-nous, à la manière de chez-nous… [142] — Бонни, поспеши. — Можно мне сегодня лечь спать в десять часов? …on les plante avec le nez… [143] Бонни, хохоча, пронеслась по всем комнатам. Золотистое солнце угасало, легкий ветерок шевелил занавески, зажженные лампы в розовых тенях уходящего дня напоминали костры. Стоявшие в комнате цветы были прекрасны. Где-то должны быть часы. В маленькой головке Бонни мысли безостановочно сменяли одна другую. Верхушки деревьев снаружи казались ярко-синими. — Мама ничего не говорила? — спросил Дэвид. — А знаешь, — ответила Бонни, — она устроила для меня вечеринку. — Это хорошо. Расскажешь, как все было? — Ладно. Там была обезьянка, потом я заболела, а мадемуазель раскричалась из-за пятна на моем платье. — Понятно… А что мама сказала? — Мамочка сказала, что, если бы не оркестр, она могла бы делать два поворота. — Наверно, это очень интересно, — предположил Дэвид. — Очень, — поддакнула Бонни. — Это было очень интересно. Папочка… — Да, дорогая? — Папочка, я люблю тебя. Дэвид дурашливо качнулся, изображая громкий смех. — Могла бы любить и посильнее. — Я тоже так думаю. Разрешишь мне сегодня поспать с тобой? — Конечно же, нет! — Было бы так хорошо. — У тебя точно такая же кровать. Девочка вдруг заговорила на удивление деловито: — С тобой не так страшно. Неудивительно, что мамочке нравилось спать в твоей постели. — Глупости! |