
Онлайн книга «Уроки верховой езды»
— В любом случае, — говорит она, — выглядишь ты отлично. И снова склоняется над шпинатом. Ее последнее замечание — прямо в точку. Я очень неплохо выгляжу для тридцати восьми лет. Конечно, на лице есть парочка морщин, но улыбка очень удачно их скрадывает. Плюс помада и тушь для ресниц — в общем, я чувствую себя почти красавицей. Сегодня я наводила блеск дольше и тщательней, чем когда бы то ни было. Я вымыла голову и орудовала Евиной щеткой, пока густые светлые пряди не стали шелковыми и послушными. У меня удачный цвет волос, его только и оценишь как следует, когда начинает появляться первая седина. Собрав волосы в узел на макушке, я невольно залюбовалась результатом. Щеки у меня загорелые, пудра с бронзовым отливом придала им нежный румянец. Еще я целых десять минут отскребала в ванной загрубелые места на подошвах. Мало ли что… — А вот и твой молодой человек, — говорит Мутти, выглядывая в окошко над раковиной. Возле пастбища паркуется грузовичок — прибыл Дэн с кузнецом. Я подхватываю сумочку, навьючиваюсь мешками с продуктами и иду их встречать. Дэн торопится навстречу и забирает у меня пакеты. — Выглядишь бесподобно, — говорит он, целуя меня в щеку. — Могла бы даже не краситься. — Да я как бы… — отнекиваюсь я, но щеки у меня горят. — Ты знакома с Фрэнсисом? — говорит Дэн. Упрятав сумки в машину, он кивает на кузнеца — тот уже разложил инструменты на откинутом борту грузовичка. — Нет, не знакома. — Он очень часто помогает нам в центре. Тратит свое личное время и денег с нас не берет. Хорошо бы ты заплатила немножко ему за визит… — Ну естественно, — говорю я. — Мне и в голову не приходило заставлять его даром возиться! Некоторое время Дэн молча смотрит на Гарру. Тот стоит посреди пастбища и, в свою очередь, изучает нас, нюхая ветерок. — Он правда очень изменился в лучшую сторону, Аннемари, — говорит Дэн. Упирает руки в бока и поворачивается ко мне. — Ну так что скажешь? Транквилизатор потребуется? Я отвечаю: — Может и не потребоваться. Сегодня он подпустил меня к себе и дал приласкать. — В конюшню заводить будем? — Вот это не знаю. — Как думаешь, он позволит тебе подержать его голову? — Наверное, да. — Тогда давай попробуем прямо здесь. Я открываю ворота и иду через поле. Сухая трава царапает и покалывает ноги в легких сандалиях. Гарра встречает меня, насторожив уши и приветственно фыркая. Я берусь за недоуздок и легонько почесываю под гривой. Когда я поворачиваюсь, чтобы вести его к воротам, он идет за мной, не дожидаясь, чтобы я потянула за недоуздок. Я легонько придерживаю коня, пока Фрэнсис берет его переднюю ногу и укладывает себе на бедро. Взяв копыто, кузнец поворачивает его подошвой вверх. — Отличные ноги, — говорит он. Я и сама это вижу. Копыта у Гарры, кстати, такие же удивительные, как и все тело. Они розовые с черными полосками разной ширины. Поверхность напоминает штрих-код. — Невероятно, — говорит Дэн, глядя на смирно и терпеливо стоящего Гарру. — Поверить невозможно, что это один и тот же конь! Я сияю: — Всего десять тысяч яблок — и золотой ключик наш… Фрэнсис работает быстро. Он выдергивает ухнали и отбрасывает старые подковы. Подрезает края бесподобных полосатых копыт инструментом вроде секатора — только очень большого — и наконец выглаживает напильником. — Дэн, поди-ка сюда на минутку, — говорит Фрэнсис, опуская наземь ногу коня. Дэн косится на меня, потом обходит Гарру и садится на корточки. Я тоже перемещаюсь так, чтобы слышать их разговор. — Ну да, полагаю, ты прав, — говорит Дэн, бережно гладя пясть Гарры. Я интересуюсь: — В чем — прав? — У него, похоже, какая-то беда с суставом, — говорит Дэн. Замечает выражение моего лица и поспешно добавляет: — Да нет, ничего такого страшного. Проблем быть не должно. Я спрашиваю: — А если бы его в конкуре использовали? Мы с Дэном смотрим друг на друга, потому что нас посетила одна и та же мысль. Или, может, Дэн просто догадался, о чем я подумала? Фрэнсис, однако, пребывает в счастливом неведении. — Хватит с него на сегодня, — говорит он, выпрямляясь и отряхивая руки о кожаный передник. — Нет, правда, я впечатлен! Когда я в прошлый раз видел этого конечка, он был заморенный и тощий, как дырявая корзина… У меня дыхание перехватывает от гордости. — Приятно было познакомиться, — кивает Фрэнсис. — Взаимно, — говорю я. И нашариваю в сумочке кошелек: — Мне вам чек выписать? — Нет, я счет лучше пришлю. И с удовольствием в дальнейшем еще что-нибудь для вас сделаю. — Буду рада, — говорю я. Дэн провожает Фрэнсиса к грузовичку, я же принимаюсь рассматривать ногу коня. Я глажу и щупаю ее, но ничего «такого» не нахожу. По-моему, у него все в порядке. Выпрямившись, я беру Гарру двумя руками за недоуздок, чтобы поцеловать в нос. Он радостно принимает ласку. Теплые усатые губы скользят по моему подбородку… Когда я отпускаю его, он отходит всего на несколько шагов и принимается пастись, взмахами хвоста отгоняя воображаемых мух. Господи, до чего же он красив! И как похож на своего брата!.. Возвращается Дэн и обнимает меня за плечи. Мы молча стоим, глядя на Гарру. — Красавец какой, — говорит он. Но я, не ожидая, что он заговорит, одновременно произношу: — Дэн, ты же ветврач. Его рука чуть вздрагивает у меня на плече. Мне становится неловко, но я продолжаю: — В смысле, я знаю, что ты ветеринарный врач. То есть наверняка занимался проверками при составлении страховых полисов для животных. Так ведь? — Ну да, было дело. — Если бы у Гарры что-то завелось в суставе, такую проверку он бы не прошел? — Мне послышалось или ты только что назвала его Гаррой? Я опускаю глаза, понимая, что проговорилась. Сознаваться не хочется, но и отрекаться от сказанного я не собираюсь. Дэн убирает руку и делает шаг, чтобы оказаться ко мне лицом. — Только не говори мне, что ты еще цепляешься за эту возможность. Я смотрю в землю и кусаю губу, чувствуя себя маленькой капризной упрямицей. |