
Онлайн книга «Номер 10»
Малкольм тихо сказал: — Биржевой индекс «Файненшл таймс» при закрытии был на два процента ниже. Банк Англии опасается скачка инфляции. Бедняга Эдди малость становится обузой. — Малкольм, у тебя на галстуке яичница, — сообщил Самуэльсон. Малкольм ткнул в тонкий ручеек из желтка и облизал палец. — С Эдом нее в порядке, — заявил Александр. — Просто человеку нужен отпуск. Господи, если бы мне его работу, я бы уже сидел в очереди к психиатру. Малкольм поставил пустую тарелку на шаткую кипу финансовых документов. — По-моему, я бы с его работой справился. Самуэльсон напомнил: — Мы же договорились, Малкольм, что ты подождешь еще пять лет. Или ты на попятный? Малкольм удивленно посмотрел на него: — Обстоятельства, Дэвид, обстоятельства. — Дай ему недельку, — сказал Александр. — Прессу я беру на себя. — Его вряд ли увидишь на песочке в Тоскане со стаканом кампари в руке, — посетовал Самуэльсон. Малкольм рассмеялся: — Можем послать его в Африку. — Эти гады из прессы его всюду достанут, — буркнул Александр. — Надо его спрятать в подполье. Как раз когда Гэри Купер и Грейс Келли уносились из города, в комнату вломился Александр. — Вот как надо города обчищать, Эд. Каждому по стволу, и пускай отстреливают гадов. На экране пошли титры, Эдвард нажал кнопку перемотки пленки и сказал на манер Гэри Купера: — Давай честно, Алекс. Я еще справляюсь? Алекс ответил: — Тебе нужно отдохнуть, Эд. — А ты считаешь, что я оторвался от реальности? — Сегодня утром Мори провел для нас телефонный опрос. После вчерашнего провала «Лицом к прессе» твой личный рейтинг рухнул ниже, чем если бы ты спрыгнул с обрыва, обвязав ногу лианой. Восемьдесят пять процентов британской публики уверены, что ты не знаешь жизни обычных людей сегодняшней Великобритании. Эдвард постоял у окна, потом обернулся, как бы собравшись произнести шекспировский монолог перед аудиторией первокурсников. — Я утратил связь с народом. — Он воздел руки, словно ища на них следы крови, и прошептал: — Восемьдесят пять процентов. А кто же те пятнадцать, которые считают, что я не оторвался от народа? Александр ответил: — Такие, как мы, Эд. Те, у кого рычаги в руках. — Но это же очевидно смешно — я же не потерял связь с народом. Я беседую с Венди, с Джеком у дверей. — Что это за Джек у дверей? — удивился Александр. — Полицейский констебль Джек Шпрот. Он смотрел «Полдень» больше двадцати раз, и это он подкинул идею насчет первоапрельской шутки, и это его мать избили. Через час у Джека в ухе раздалось приглашение зайти наверх в гостиную премьер-министра, как только появится сменщик. Сменщиком оказалась констебль Харрис, молодая чернокожая женщина, с которой Джек как-то пересекался на стрельбах. Коротко пошутив насчет возможной причины вызова, Джек снял шлем, и его провели наверх, Премьер-министр вышел ему навстречу и представил Александру Макферсону. — Поздравляю вас, констебль Шпрот, вы только что выиграли недельную поездку, — объявил тот. — Куда? — По Великобритании. — Я один еду? — уточнил Джек. Интересно, есть ли выбор, подумал он. — Нет, — сказал премьер-министр. — Меня прихватите, отъезд сегодня вечером. За прошедший час навели справки о надежности Джека. Он оказался во всех отношениях идеалом: ни жены, ни детей, ни иждивенцев, кроме пожилой матери, которая живет в далеком Лестере. Никто среди гражданских лиц его не хватится. Александр бросил Джеку экземпляр доклада отдела безопасности. Доклад был исчерпывающий. Джек проштудировал его и подумал: «По нему выходит, я до тошноты приличный зануда». — Кстати, — ненароком спросил Александр, — политика вас интересует? — Могу начать день коммунистом, пообедать социалистом и лечь спать консерватором, сэр, — ответил Джек. Эдвард рассмеялся: — А наоборот? — Ну нет, сэр, — покачал головой Джек. — Консерватором я день ни за что не начну. — Я всегда завидовал Иисусу с его экскурсией в пустыню, — вздохнул Эдвард, — там принимались важные решения. Александр рявкнул: — Ага, только кто ж тебе даст сорок дней и сорок ночей. В твоем распоряжении максимум педеля. — Если всего неделя, — вмешался Джек, — придется смотреть Великобританию на бегу, сэр. Особенно если на общественном транспорте. — На общественном? — поразился Эдвард. — А разве не проще вертолетом? — Типа как простые люди, с чьим мнением ты жаждешь познакомиться? — съязвил Александр. — Какова ваша цель, сэр? — спросил Джек. — Чего вы хотите достичь? Эдвард моргнул. — Не знаю, Джек. Хочу ознакомиться с заботами британских масс. — А маршрут у нас есть? — Никто не ответил, Джек продолжил: — Ладно, я должен заехать домой, собраться. — Мне нужно съездить в Эдинбург, — возбужденно сказал премьер-министр. С раннего детства и по сей день каждый час Эдварда Клэра был жестко расписан. Даже в самые беззаботные времена, когда он отрастил гриву и играл на гитаре в рок-группе, приходилось планировать время, чтобы репетировать. А теперь, когда беззаботность осталась далеко позади, его так называемый досуг был рассчитан до секунды. Он часто произносил речи о свободе. Теперь ему выпал шанс испытать ее на себе. Высокопоставленный чиновник помог быстро все спланировать. Отсутствие премьер-министра, конечно, не пройдет незамеченным. Придумали официальную версию, будто он проводит учения по управлению страной после атомной войны — в секретном бункере на глубине сотни метров в сельской глуши Уилтшира. Заместитель премьера, Рон Филлпот, был отозван из пятизвездочного отеля в Белизе, где участвовал в конференции по выплате долгов третьего мира. Александр вызвался сообщить новость Адель и заверить, что Эдвард любит ее больше жизни. — Каковы конкретно мои обязанности? — спросил Джек. — И как надолго? — Будете сопровождать, — ответил Александр. Эдвард быстро добавил: — И заниматься деньгами и билетами, пока я взаимодействую с общественностью. Джек чуть не рассмеялся вслух над детским энтузиазмом премьер-министра. По мнению Джека, общественность опасно испортилась с тех пор, как он надел полицейскую форму. В прежние годы большинство пар были женаты, а партнером называли совладельца в маленьком бизнесе, пожилые люди ходили по улицам беззаботно и дети не вопили «Дорогу мусору!», завидев тебя в форме. |