
Онлайн книга «Битва чудовищ»
— О да! — воскликнула Руби. — Обалдеть! А ты видела? Я только что выложила в Инстаграм такую забавную фотографию моего бульдога… Руби протянула свой телефон Зои, чтобы показать фотографию, прямо перед носом Элеоноры. И тут она поняла, что одноклассницы просто решили похвастаться новыми телефонами. — Я знаю, чего вы добиваетесь, — пожала плечами Элеонора, закатывая глаза. — Это слишком очевидно. Я и так знаю, что мой телефон не настолько хорош, как ваши. Руби с удивлением взглянула на Элеонору, будто только что заметила ее. — Ничего мы не добивались. Мы просто болтали. — Вы думаете, что можете задеть меня, но это не так. В моей жизни были настолько удивительные вещи, что вы и представить себе не можете. Я победила настоящую ведьму. — Настоящую ведьму? — переспросила Зои. — Что ты имеешь в виду? — решила прояснить ситуацию Руби. — Ты повздорила с миссис Картер? В школе ходили слухи, что миссис Картер, у которой были дреды и татуировка в виде черепа, была настоящей ведьмой. — Нет, я… — Элеонора хотела было все объяснить, но потом поняла, если она продолжит рассказывать, ее примут за сумасшедшую. Вместо этого она почти беззвучно пробормотала: — Забудьте. Руби положила руку на плечо Элеоноре. — Успокойся. Ты не такая уж важная персона, чтобы мы набрасывались на тебя или высмеивали. — Правда? — Ага, — подтвердила Зои. — Но тебе все же стоит сменить этот дедушкин телефон. Руби рассмеялась, и девочки забежали в здание школы. У Элеоноры кружилась голова. Она снова взглянула на экран телефона «У тебя все хорошо?». Девочка не могла понять, почему Корделия была такой гадкой, пока они ехали в школу, и почему папа так странно выглядел, когда они с ним столкнулись, и почему эти девочки смеялись над ней, а она-то чуть им не выложила все про Ведьму Ветра. Она бы хотела, чтобы все стало по-прежнему… Но вместо этого она написала маме: «Все отлично». Ей казалось, что таким образом она улаживала свои проблемы по-взрослому. 5
В это время Брендан находился в здании для шестых, седьмых и восьмых классов и хвастался своим рюкзаком. Рюкзак был не просто школьной принадлежностью, он был чем-то вроде силового поля. Даже походка Брендана изменилась: выпятив грудь, он с важным видом смотрел каждому проходящему мимо в лицо. Что если они обернутся? Что они тогда увидят? Один из лучших рюкзаков во всем мире, вот что. Прозвенел звонок, Брендан опаздывал на занятия. Ну и что? Я не могу торопиться, когда на мне такой рюкзак. Он создан для неторопливой походки. Брендан подошел к шкафчику и начал открывать замок, не заметив, как к нему подошли несколько человек: Скотт Калурио и его дружки. — Ты хоть понимаешь, что у тебя за плечами? — поинтересовался Скотт. Брендан был любимой мишенью для шуточек Скотта, который выступал за юношескую школьную команду по борьбе. У него были низенькая коренастая фигура, маленькие злобные глазки, толстые пальцы и такая же шея. Еще у него была копна светлых кучеряшек, благодаря которым, как полагал Брендан, Скотту многое сходило с рук. Никто не мог заподозрить, что мальчик с такими милыми кудряшками мог быть хулиганом. Жертвой своих выходок он выбирал того, кто ему казался не таким как все, глупым и слабым, и помогали ему в этом отвратительном деле друзья по команде. — Это рюкзак с черепом из Японии. С настоящими бриллиантами. — Где ты его взял? На «eBay» [8] ? — Не твое дело… и чего вы вообще прицепились ко мне? Что я вам сделал? — Ходишь тут как будто принес победный тачдаун своей команде, что, как мы все знаем, может произойти лишь в параллельной вселенной, — расхохотался Скотт, и остальные с готовностью подхватили его смех. — И да… Мне просто интересно… Что случилось с твоим ухом? — Шальная пуля, — ответил Брендан, машинально потрогав левое ухо. Скотт и его закадычные дружки рассмеялись, но это была чистая правда. Отсутствующая мочка стала маленьким напоминанием о его приключениях в книгах Кристоффа — пират Гиллиам отстрелил ее. Брендану не было жаль расстаться с этим кусочком кожи, но ему было довольно обидно, что за последние шесть недель родители даже не заметили этого изъяна из-за всех свалившихся на них проблем, а теперь Скотт Калурио потешался над ним. — Ага, конечно, — продолжал развлекаться Скотт. — Наверное, это твой кот откусил его. ![]() Громилы рассмеялись и, схватив Брендана, повалили на пол. Он стал вырываться, отбиваться ногами и царапаться, но их было слишком много. — Эй, прекратите! Помогите! — Тс-с, — прошипел ему на ухо Скотт. — Мы не сделаем тебе больно, мы лишь хотим получше рассмотреть его. Скотт сорвал с Брендана рюкзак и, прищурившись, взглянул на него. Бриллианты сияли под светом флуоресцентной лампы. Все попытки Брендана выхватить рюкзак были тщетными, он попытался закричать, но чья-то рука мигом зажала ему рот. «Я мог бы укусить, — подумал он, — но потом надо мной будут смеяться, что я кусаюсь». Скотт ощупал подкладку рюкзака в поисках ярлыка, затем оторвал его и протянул Брендану. — Что здесь написано? Я прочту, если у тебя вдруг тоже дислексия, как у твоей младшей сестры. Old Navy [9] . Old. Navy. А теперь объясни, почему на рюкзаке из Японии нашит ярлык Old Navy? Сомневаюсь, что это вообще бриллианты. Думаю, это просто стекляшки. С этими словами Скотт оторвал несколько «бриллиантов», положил в рот и начал жевать их! Когда они превратились в крошку, Скотт выплюнул их Брендану в лицо. — Я же говорил! — прорычал Скотт. — Настоящие бриллианты невозможно прожевать. Этот рюкзак такой же фальшивый, как ты и твоя семейка, появившаяся из ниоткуда. Скотт бросил рюкзак обратно Брендану. Мимо по коридору шли ученики, некоторые останавливались и фотографировали Брендана на свои телефоны. От учителей не было никакого толку, они сидели в классах и пили кофе, что, впрочем, было неплохо, поскольку если учитель заступится за тебя перед Скоттом, ситуация станет еще унизительнее. «Но что хуже всего, Скотт прав, — подумал Брендан, — я фальшивка». — Надеюсь ты не потратил больше десяти долларов на это, — произнес Скотт и пошел дальше по коридору со своими дружками. В коридоре снова стало шумно. Брендан поднялся и засунул голову в открытый шкафчик. Он не хотел, чтобы кто-нибудь увидел, как он плачет. |