
Онлайн книга «Как общаться с вдовцом»
У него срывается голос, глаза внезапно наполняются слезами. — Когда я просыпаюсь утром, я жду, что вот-вот к нам в спальню вбежит та маленькая девочка, волоча мягкую игрушку-лягушку, запрыгнет на кровать и свернется калачиком. Отец берет со стола салфетку и, оглядываясь, вытирает слезы. — Я с вами, — ни с того ни с сего говорит он горячо. Я замечаю, что Клэр и Дебби плачут, и чувствую, как у меня в глазах набухает горячая влага. — Стэн, — мягко произносит мать, сквозь слезы глядя на отца. — Все в порядке, Эви, — отвечает он, свободной рукой сжимая ее ладонь, и откашливается. — Я хочу сказать, что неважно, сколько нам всем лет: вы трое всегда будете моими детьми, а ты, Дебби, всегда будешь моей маленькой дочуркой. — Отец поднимает бокал вина. — За Дебби и Фила. — Майка! — раздраженно рявкает Дебби, и мне хочется прицельно метнуть тарелку, как диск, и снести ей башку. — Да, — поправляется отец. — За Дебби и Майка. Ужин идет, как обычно проходят такие ужины. Дебби обсуждает с Клэр и миссис Сендлмен оркестр и цветы, мать упорно пьет и развлекает мистера Сендлмена историями о театральных интригах, которые мы все слышали миллион раз. Расс извиняется и говорит, что на минутку отлучится, отсутствует пятнадцать и возвращается со стеклянным взглядом. — Тебе непременно нужно было дунуть именно сейчас? — шепотом спрашиваю я его. — Неужели это так важно? — Биологический позыв, чувак. Чертовски сильный. — Это семейный ужин. — Да ладно тебе. Как будто к столу примотан кусок динамита и мы все ждем, когда же он рванет. Мне просто не верится, что ты притащил меня сюда. — Ты сам напросился, помнишь? — Надо было меня вышвырнуть, как всегда. — Я тебя не вышвыривал. — Вранье. — Мне было абсолютно ясно, что здесь будет кошмарно. Ты сказал, что хочешь повидать Дебби. Он кивает и смотрит через стол на мою младшую сестру. — Я понимаю, что ты, возможно, этого не замечаешь, потому что она твоя сестра и все такое, но она чертовски сексуальна. — Она твоя тетя. — По отчиму. Да и то с натяжкой. Ты же меня не усыновлял. Помнишь? Нейтральная территория? Тебе так и не удалось сделать шаг вперед? — Боже, Расс. Может, хватит уже? — Не волнуйся, друг мой. Я сейчас под кайфом и не стану с тобой собачиться. Он глубоко и прочувствованно вздыхает, не сводя глаз с Дебби. — Если бы у меня хватило смелости, я бы признался ей в своих чувствах. — Ты понимаешь, что она выходит замуж? Он смотрит на Майка, который острием столового ножа рисует узоры на просыпанной соли, и грустно качает головой. — Очень жаль! Итак, Расс пялится на Дебби, а я смотрю на отца, который мирно жует бифштекс и счастливо улыбается, оглядывая свою семью. Мне странно видеть его таким величественным и элегантным, таким… непринужденным. Словно лицезреть давно умершего родственника. Я чувствую, как мой желудок наливается свинцовой тяжестью грусти. Мы никогда не были особо близки, но после удара он любит меня сильнее, и я скучаю по нему, сам толком не понимая, почему: как можно скучать по тому, что никогда тебе не принадлежало? Я так погружен в наблюдение за отцом, что не слышу, как Майк, который сидит прямо напротив меня, дважды зовет меня по имени. — Дуг! — наконец кричит он, и все замолкают. — Что? — спрашиваю я недовольно. — Я говорил, что хочу, чтобы ты был моим шафером. — Что? — Я хочу, чтобы ты пришел к нам на свадьбу. Я не хотел над ним смеяться. Так получилось. — Ты, наверно, шутишь. — Ладно, Дуг, — продолжает он, нервно оглядываясь по сторонам. — Ты же не можешь вечно злиться, так почему бы не позабыть обо всем прямо сейчас? Мы были хорошими друзьями, а теперь мы породнимся. Он протягивает мне через стол руку и широко улыбается. — Что скажешь? Краем глаза я вижу, что Дебби (тоже краем глаза) наблюдает за нами, и понимаю, что все это подстроено — открытая демонстрация расположения, призванная сломить мое сопротивление. Я не протягиваю ему руки. — Я не хочу. Майк с оскорбленным видом убирает руку, а Дебби швыряет на стол вилку с ножом. — Да что с тобой, черт подери, такое? — набрасывается она на меня. — Ничего. — Если ты собирался вести себя как последняя сволочь, зачем ты вообще пришел? — Клэр заставила. Она не хотела идти одна. Она вздыхает и меняет тактику. — Ладно. Тебе грустно. Ты до сих пор оплакиваешь Хейли. Я понимаю. Я могу только догадываться, каково тебе. Но не кажется ли тебе, что всего на один день ты мог бы забыть об этом, перестать думать о себе и порадоваться за меня? — Как ты забыла о своих чувствах к Майку и жалела меня, когда умерла моя жена? — Это нечестно, Дуг. — Тут ты права. — Успокойся, — произносит Клэр, глядя на меня. — Я не виновата, что именно там встретила Майка. Это… судьба. У всего есть причина. — Ты мелкая эгоистичная сучка, — срываюсь я, и голова Дебби дергается, словно от пощечины. — Дуг! — кричит Клэр, но слишком поздно. Если она хотела, чтобы я был милым, не надо было привозить меня сюда. — Ты и правда веришь в это? — ору я на Дебби, а она смотрит на меня, открыв рот, не в силах произнести ни слова от возмущения. — Ты думаешь, что смерть Хейли была частью великого Божьего замысла, чтобы Майк смог оттрахать тебя в комнате наверху, пока я сидел шиву? — Дуглас! — через стол шипит на меня мать, и я понимаю, что все посетители ресторана внезапно замолчали. — Я не это имела в виду, — оправдывается Дебби дрожащим голосом. — Ты имела в виду, что не хотела говорить об этом вслух. — Может, вам двоим лучше выйти? — вмешивается Майк. — Может, тебе лучше заткнуться на хрен? Не выражайся, Дуглас! — обрывает меня мать, щелкая пальцами. — Ты просто скотина, — всхлипывает Дебби. — А ты маленькая самовлюбленная шлюшка. — Так, — весело произносит Клэр. — У меня для вас новость. Я беременна. И я ушла от Стивена. Все оборачиваются и смотрят на нее. Она барабанит пальцами по столу. — Только не поздравляйте меня все сразу. Мать хватает отца за руку и смотрит на Клэр. |