
Онлайн книга «Как общаться с вдовцом»
— Как вы с Лейни Поттер? — О боже, Брук. — Извини. Нехорошо получилось. Просто… мне тяжело. — Так не бросай меня. — Я должна. Она встает. — Я лишь хотела убедиться, что с тобой все в порядке. — Все было в порядке, пока ты не зашла. Она грустно усмехается, наклоняется и нежно целует меня в висок. — Прости. Брук так близко, что у меня сердце разрывается. Она мучительно прекрасна. И она никогда не была моей. Значит, мне ее не потерять. — Знаешь, что самое обидное? — спрашиваю я, когда она идет к двери. — И что же? — Что все менялось. Я наконец-то начал оправляться от пережитого. А сегодня был бы первый день моей новой жизни. Брук сжимает дверную ручку и на секунду прислоняется лбом к двери. — Мне всегда было трудно выбрать момент, — признается она, улыбается напоследок и уходит. — Проклятье! — раздраженно произносит Расс, вернувшись и увидев выражение моего лица. — Больше никаких посетителей. Но вскоре приходит еще кое-кто. Днем раздается стук в дверь. — Не открывай, — умоляю я, — ради всего святого! — Кто там остался? — интересуется Расс, поднимая глаза от журнала. — Разве еще не все унылые озабоченные бабенки пришли? Стук повторяется. Дверь распахивается, и входит Стивен Айвз, наследник навозного состояния. — Привет, — здоровается он и пододвигает стул к кровати. — Привет, — отвечаю я. — Слышал, тебя подстрелили. — Добрые вести не лежат на месте. — Я так и знал, что член тебя до добра не доведет. Стоящий у окна Расс внезапно хватает корзину для мусора и запускает ею в Стивена, тот уворачивается и падает на колени. — Эй! — кричит Стивен, вскакивая на ноги. — А, теперь узнаю, — со злой усмешечкой произносит Расс. — Ты муж Клэр. — Ты что, сдурел? — спрашивает Стивен, сверкая глазами. — У Дуга сегодня выдался нелегкий день, — настаивает Расс. — Хватит с него чужого дерьма. Стивен пристально смотрит на Расса и, виновато кивнув, поворачивается ко мне. — Ты прав. Извини, — признается Стивен. — Неловко получилось. — Да уж, черт подери, — соглашается Расс, явно нарываясь на ссору. Мы целый день сидим в палате, и парень весь как на иголках. — Прости, Дуг, — говорит Стивен, присаживаясь рядом со мной. — Я дурак. — Забудь, — отвечаю я. — Тебя сегодня выпишут? — Должны были выписать несколько часов назад. Похоже, вокруг томографа настоящий ажиотаж. — Я рад, что с тобой все в порядке. Мы не очень-то ладили, но мы ведь одна семья, верно? По крайней мере, пока. — Спасибо, Стивен, — неожиданно растроганно говорю я. — Я знаю, что раньше вел себя по отношению к тебе как последняя свинья, но в глубине души я всегда подозревал, что ты не так уж плох. Он кивает и откашливается. Мы отворачиваемся друг от друга. — Меня ты не убедил, — заявляет Расс, и мы все с облегчением фыркаем от смеха. — Я так понял, ты не идешь на свадьбу? — интересуется Стивен, и тут до меня доходит, что он в смокинге. — А ты что, идешь? Он кивает, краснеет и проводит рукой по волосам. — Дуг, я должен ее видеть. Я умру, если ее не увижу. В резком флюоресцентном свете ламп я вижу, насколько ему тяжело: он похудел, лицо осунулось, воспаленные усталые глаза смотрят загнанно. Он напоминает мне меня. — Ага, — соглашаюсь я. — Думаю, должен. — И каковы, на твой взгляд, мои шансы? — Ну это же Клэр, — отвечаю я. — Какие могут быть шансы. Тут уж как выпадет. — Ладно, — произносит Стивен, вставая, — засиделся я у тебя. Могу я тебе чем-то помочь? Я гляжу на Расса, стоящего у стены в помятом со сна костюме. — Есть у меня одна идея, — признаюсь я. Расс смотрит на меня. — Ты думаешь о том же, о чем и я? — Моя младшая сестра выходит замуж, — говорю я, вставая с постели. Мне больно, но не так сильно, как я предполагал. — Ага, — кивает Расс и подходит мне помочь. — Мы думаем об одном и том же. Он идет к шкафу и достает оттуда мои заляпанные кровью штаны. — Ты не можешь вот так уйти, — замечает Стивен. — А вот увидишь. — Но как же томография? — Я ждал ее так долго, что уже не смешно. Когда мы стоим у лифта, нас замечает одна из медсестер. — Куда вы его везете? — спрашивает она, подбегая к нам. — Туда, — отвечает Расс. — Но вас еще не выписали! — кричит она, когда мы заходим в лифт. — Вы не можете просто взять и уйти. — А вот увидите, — говорит Стивен, и двери лифта закрываются. У Стивена двухместный «порше» с узенькой кожаной полочкой вместо заднего сиденья, но Рассу как-то удается туда втиснуться. Его длинные ноги высовываются за рычаг переключения передач, а ступни упираются в приборную доску. Я сижу на пассажирском сиденье, облокотившись на ноги Расса, и кряхчу от боли на каждом ухабе. Ухаб. — Уй. — Прости. — Все в порядке. Ухаб. — М-м-м. — Ой, прости. — Все нормально. По дороге Стивен по телефону вызывает лимузин с водителем, который будет дожидаться нас около моего дома. Оказавшись дома, Расс принимает душ и переодевается в темный костюм, а я, выбиваясь из сил, обтираюсь мокрой губкой и сбрызгиваю волосы сухим шампунем, так как неохота менять повязку. Потом Расс помогает мне влезть в нелепый серый смокинг, который Майк выбрал для свадьбы. Мы разглядываем наше отражение во весь рост в зеркале за дверцей шкафчика Хейли. Мы выглядим, как на картинке. Мы молоды, стройны, печальны и прекрасны. Мы опаздываем уже на сорок минут. — Отпад, — замечает Расс. — Да, нам не откажешь в своего рода вульгарном шарме, — соглашаюсь я. — Ну так поехали. — Только чур не пить. — И не истекать кровью. — Ни при каких обстоятельствах не приставать к невесте. — И никаких перестрелок. — Заметано. — Договорились. Разумеется, лимузин невероятно длинный. А что еще мог Стивен по-быстрому заказать по телефону? Когда мы выходим из дома, Стивен стоит у обочины, докуривая сигару. |