
Онлайн книга «Все к лучшему»
— Пятнадцатый. — А квартира? Швейцар улыбнулся и указал на лифт. — Просто пятнадцатый этаж. Лифт привез меня в холл с одной-единственной дверью, у которой ждала сияющая Хоуп в белом кашемировом свитере, черных брюках в обтяжку и высоких ботинках. Она провела меня в гигантскую прихожую с мраморными полами и огромным ромбовидным световым люком в потолке. Там и сям попадались двери, ведущие вглубь квартиры, а в дальнем конце прихожей маячила широкая лестница на второй этаж. Мне доводилось слышать о таких квартирах и видеть их в кино, но я никогда не верил, что в них действительно кто-то живет. — Тут здорово, — заметил я. — Пусть тебя это не смущает, — словно оправдываясь, проговорила Хоуп. Я покачал головой. — Нет, правда, очень красиво. Отец Хоуп, Джек Сикорд, унаследовал от своего отца компанию по производству медицинского оборудования и со временем превратил ее в транснациональную корпорацию, в которой стал генеральным директором и главным акционером. Это был крупный, атлетически сложенный мужчина под шестьдесят с мелкими, но внушительными чертами лица, высоким лбом и квадратным подбородком. Его улыбка казалась фальшивой, как у политика, он энергично пожал мне руку и смерил меня глазами. Искренние чувства он проявлял только к Хоуп, причем, на мой взгляд, не вполне прилично: целовал исключительно в губы, то и дело клал ей руку пониже спины и как бы невзначай поглаживал, прижимая к себе. Мать Хоуп, Вивиан, оказалась настоящей красавицей: длинноногая брюнетка с гладким от ботокса фарфоровым лицом, модной короткой стрижкой и ленивыми повадками кошки, развалившейся на солнцепеке. В молодости она была профессиональной теннисисткой, теперь же входила в состав всевозможных комитетов при музеях и благотворительных фондах, держалась просто и по-свойски. Как правило, у неприлично богатых женщин это получается фальшиво, но у Вивиан выходило на удивление естественно. На отца Хоуп я не произвел никакого впечатления. Мать нашла меня остроумным и постоянно это повторяла, хохоча так, что ее смех эхом отражался от потолка. Оба сочли, что я не пара Хоуп, но, разумеется, были слишком хорошо воспитаны, чтобы заявить об этом вслух. Однако это проявлялось в том, с каким серьезным видом Джек слушал мои рассказы о работе в «Спэндлере», кивая, казалось, безо всякого высокомерия, на деле же такая манера была ничем иным, как его усовершенствованной разновидностью. — Слышал о «Спэндлере», — заявил он. — Неплохая фирмочка. Вивиан заметила, что я на удивление трезво смотрю на жизнь. В общем, подходящий вариант для романа, но никак не для брака. Клэр, единственная старшая сестра Хоуп, была активной лесбиянкой и жила в Лос-Анджелесе, о чем Вивиан с подчеркнутой гордостью упоминала при каждом удобном случае, с тщательно отрепетированной легкостью выговаривая слово «лесбиянка». Из-за ориентации сестры Хоуп оказалась единственной продолжательницей рода Сикордов: именно ей предстояло воплотить родительские мечты о наследниках — ответственность, которая едва ли по плечу заурядному менеджеру вроде меня. В общем, ужин получился дружеским, даже приятным, но мысленно родители Хоуп явно пожимали плечами, недоумевая, что их дочь во мне нашла. После ужина мы с Хоуп лежали в обнимку на диване в одной из множества богато убранных комнат, разбросанных там и сям в лабиринте коридоров огромной квартиры. — Ну как тебе? — спросила она, прижимаясь ко мне. — У тебя замечательные родители. — Да ладно, — она легонько ткнула меня кулачком в грудь, — они вели себя ужасно. Но на самом деле ты им понравился. — Я бы так не сказал. — Ну я же не слепая. — Нет. Я имею в виду, про то, что я им понравился. Что-то я этого не заметил. Она хмыкнула и поцеловала меня. — Твой отец, похоже, от меня не в восторге. — Просто он за меня переживает. Потому что он в тебя влюблен. — Ага, — соглашаюсь я. — Наверно, ты права. — Не бойся, у них все равно нет права голоса. — Правда? — Правда. — То есть они не лишат тебя наследства? Хоуп рассмеялась. — Еще не хватало. Не забывай, я их единственная дочь-натуралка, а значит, что хочу, то и делаю. Полная свобода маневра. — Значит, удача на моей стороне? — Я на твоей стороне! Она целует меня, я отвечаю на поцелуй, и мы начинаем ласкать друг друга прямо на диване, как подростки. — Пойдем в мою комнату, — шепчет Хоуп. — Шутишь? Твои родители сидят в гостиной. — Ну и что, — она засовывает язык мне в ухо, а руку в штаны. — Пошли скорее. Глава 16
Я добираюсь до дома около семи и вижу Джеда, который, как обычно, развалившись на диване, ест хлопья из коробки и смотрит «Вечерние развлечения». [5] Жить с Джедом — все равно что иметь щенка. Когда бы ни пришел домой, он всегда тут. — Привет, — произносит он с набитым ртом и, заметив мой помятый вид, спрашивает: — Что с тобой? — Мне в член засовывали трубку, — отвечаю я, плюхнувшись рядом с ним. — А, цистоскопия, — говорит Джед с видом знатока. — Тебе делали? — Нет, что ты. Но я смотрел про нее передачу по образовательному каналу. — С тех пор как Джед стал круглые сутки смотреть телевизор, он неплохо поднахватался знаний. — А зачем тебе ее делали? — У меня кровь в моче. — Гематурия, — кивает Джед. — Ну ты даешь! — удивляюсь я. — Что там, — он показывает на телевизор, а потом на свою голову, — то и здесь. — А ты не мог бы оторваться от дивана и принести мне тайленол? — Не нужно никуда идти, — отвечает Джед, принимается шарить между диванными подушками и спустя минуту достает пузырек алеве. — Иногда у меня от телика болит голова, — поясняет он, заметив мое недоумение. Я запиваю три таблетки колой из одной из недопитых банок, что громоздятся на журнальном столике. — И что сказали? — интересуется Джед. — Нашли какое-то пятнышко, — отвечаю я. Джед отрывается от телевизора и с минуту смотрит на меня. — Вот блин, — встревоженно произносит он. — Может, и ничего страшного. Он кивает. — Может. Биопсию сделали? — Ага. — Когда будут результаты? — В пятницу. |