
Онлайн книга «Дом на Тара-Роуд»
— Это ошибка. Недосмотр банка, — сказала Розмари, собираясь перейти к следующему вопросу. — Я видел в утренней газете объявление о продаже ателье проката костюмов «Полли», — лаконично ответил бухгалтер. — Спасибо. Значит, это не недосмотр. Я позвоню в банк. — Они ничего вам не скажут. — Мне скажут, — ответила Розмари. Когда совещание закончилось, она набрала номер мобильного телефона Дэнни Линча. Никто не отозвался. — Ну, Дэнни, маленький ублюдок, со мной этот фокус не пройдет. Ты сделал другим людям много гадостей, но говорю тебе прямо: тут у тебя ничего не выйдет. Мы с тобой слишком много лет вместе. — Увы, она сказала это себе, а не ему, потому что Дэнни в это время плыл по Шаннону и плевал на все. Хилари сказала, что хочет пригласить Мэрилин искупаться на пляже «Сорок футов», а потом устроить пикник. — Мысль необычная, — покачала головой ее мать. — Это предложил Мартин. Сказал, что так можно будет сэкономить на обеде. — Верно, — ответила мать. — И в то же время развлечь ее. — Да уж. Нора Джонсон тяжело вздохнула. Как она вырастила дочь, которая думает только о том, чтобы сэкономить деньги? В детстве Хилари такой не была, нет, не была. Когда Нора работала в химчистке, они с дочерьми часто думали о том, что купили бы, будь у них деньги, и все же это не было манией. Так на Хилари повлиял скупердяй Мартин. Но зато он не бросил ее ради малолетки… Нора вздохнула снова. Иногда ей казалось, что все в мире устроено слишком сложно. Хилари посмотрела на мать с участием. Ей не нравились эти вздохи. — Мама, ты не думаешь, что тебе пора переехать в дом Рии? — Что? — Ну, конечно, не сейчас, когда там Мэрилин, но сразу после ее отъезда? — С какой стати мне это делать? — Во-первых, у тебя будет компания. А во-вторых, ты сможешь платить Рии за комнату. — Мне не нужна компания. — Конечно, нужна, мама. Но не это главное. Рии понадобятся деньги, когда Дэнни реализует свои грандиозные планы. — Ты серьезно? — Да. Мама, переезжай туда, пока она не пустила к себе других жильцов. — Хилари, ты в своем уме? К Рождеству в этом доме и духа Рии не останется. — Как? — Барни Маккарти остался без гроша. Я видела в сегодняшней газете, что бизнес Полли Каллаган продается. Раз уж он продает ателье своей красотки, то скоро станет потрошить детские копилки. Если он рухнет в пропасть, то потащит за собой и Дэнни Линча. И тогда твой зять лишится этого дома еще до возвращения Рии. Все по очереди постояли за штурвалом. Когда они плыли по реке, в этом не было ничего сложного, но затем река расширилась, перейдя в озеро, а там уже нужно было соблюдать правила. Плыть между черными бакенами с одной стороны и красными с другой. Они махали руками немцам и голландцам, с которыми уже встречались, но те были более опытными моряками и обогнали их. Они причаливали в живописных деревушках и покупали мороженое или заходили в пивные поиграть в «дротики». — Вот бы маме понравилось! — сказал однажды Брайан, когда из камышей вылетела стая птиц и взмыла в небо. Наступившее молчание было хуже хора взрослых голосов, приказывавших ему замолчать. — Извините, — пробормотал он. Бернадетта спокойно сказала: — Брайан, конечно, ты можешь говорить о своей маме. Она ведь не умерла. Может быть, однажды ты свозишь ее в такое путешествие. Энни и Брайан видели, как Дэнни протянул руку и благодарно погладил Бернадетту по лицу, а потом провел ладонью по волосам. Этот жест был полон такой любви и нежности, что дети почувствовали смущение и отвернулись. Мальчику Хьюби, читавшему курс «Не бойтесь Интернета», нельзя было дать больше шестнадцати. Впрочем, на самом деле ему столько и было. Хьюби сказал, что это его первая рискованная попытка заняться бизнесом, а потому он хочет быть уверен, что все его клиенты удовлетворены. Если они чего-то не поймут, это будет означать, что он плохо выполнил свою работу. Рия с удивлением обнаружила, что ей все понятно. Это была самая обычная вещь, а не мир, в котором разбираются только такие асы, как Розмари. Просто средство связи. Теперь она понимала, почему этим так легко увлечься и просиживать за компьютером целый день, глядя на экран, выискивая интересные факты и общаясь с незнакомыми людьми. Во время ланча они с Хейди обсуждали услышанное и то, что нужно сделать до следующей встречи с Хьюби в пятницу. Мальчик попросил всех прислать ему сообщения, на которые он ответит. Хейди было легко это сделать; в отделе кадров стояли компьютеры, подключенные к Интернету. Но как быть Рии? — У Мэрилин есть ноутбук, который она не взяла с собой. Вы можете пользоваться им. — Ох… А вдруг я его сломаю? — Не сломаете. Скажите Мэрилин по телефону, что хотите воспользоваться компьютером, и я вам его включу. — А это не слишком?.. — Нет, это всего лишь техника. Но… Рия, не стоит упоминать, что нас учит Хьюби. — О господи… Почему? — Понимаете, он был другом Дейла. — И что в этом плохого? — Знаете… — Ничего я не знаю. Я знаю только то, что Дейл на Гавайях. — Что? — Ну, с отцом. Разве не так? Хейди молчала. — А где еще ему быть? Здесь его нет, в Ирландии тоже. Комната его ждет. — Дейл мертв, — наконец сказала Хейди. — Не может быть. Я видела его спальню. Там разложены его вещи. — Дейл мертв, и в этом все дело. Мэрилин не может с этим смириться. Большего потрясения Рия не испытывала ни разу в жизни. — Почему она ничего мне не сказала? — Она вообще не говорит об этом. Ни с кем. Даже с Грегом. Вот почему он улетел на Гавайи. — Он бросил ее? — Нет. Грег думал, что она полетит с ним, но она наотрез отказалась. Наверное, потому что когда-то они были там с Дейлом. — Сколько лет было Дейлу? — Еще не исполнилось шестнадцати. «О боже, — подумала Рия. — Почти ровесник Энни…» — Как он умер? — Разбился на мотоцикле. — Но ведь он был слишком мал, чтобы… — В том-то и дело. — Господи, ну почему же она мне ничего не сказала? — Рия покачала головой. — Как-никак, мне предстояло жить в ее доме. Она знала, что я увижу его комнату. Ради бога, я ведь протираю там пыль… |