
Онлайн книга «Уроки итальянского»
— Кэти Кларк, даже под угрозой расстрела я не поверила бы, что в твоей жизни могут происходить какие-либо приключения! — Вот и замечательно, на том и договоримся, — радостно ответила Кэти. — Личный звонок мисс Кларк по третьей линии, — раздался голос из громкоговорителя. Фрэн подняла удивленный взгляд кверху. Кто бы это мог быть? Она прошла в комнату службы безопасности, куда на несколько мониторов транслировалась картинка с телекамер, установленных в различных уголках универмага. Отсюда велось скрытое наблюдение за покупателями, среди которых чаще, чем хотелось бы, попадались воришки. Фрэн нажала на кнопку под номером три и сняла трубку. — Менеджер Кларк. Слушаю вас. — Это Пол Мэлоун, — прозвучал голос в трубке. — Да? — Мне хотелось поговорить с тобой, вот я и позвонил. Ведь, насколько я понимаю, встречаться со мной ты не хочешь? — Совершенно верно, Пол. Не то чтобы я держала на тебя зло, просто не вижу в этом смысла. — Фрэн, но хотя бы по телефону мы можем поговорить? — Вообще-то, сейчас не самое подходящее время. Разгар рабочего дня. — У деловых людей всегда много работы. — Ну вот, видишь! — Но разве есть что-то важнее, чем Кэти? — Для меня — нет. — И для меня тоже, но… — Но ты не хочешь чрезмерно сближаться с ней, чтобы не почувствовать себя зависимым. — Ты глубоко заблуждаешься. Я бы хотел стать ей как можно ближе, но ты вырастила ее, ты сделала такой, какая она есть, для тебя она важнее всего на свете. Я хочу, чтобы именно ты сказала мне, что будет для нее лучше. — Думаешь, я знаю? Откуда? Да, я действительно хочу для нее всего, что только можно, но, к сожалению, мне это недоступно. Если ты можешь дать ей больше, действуй. — Она боготворит тебя, Фрэн. — К тебе она тоже неплохо относится. — Мы с ней знакомы всего-то неделю или две, а тебя она знает всю жизнь. — Не разбивай ей сердце, Пол. Она чудесная девочка, но известие о том, что я ее мать, а ты — отец, стало для нее огромным потрясением. Я почему-то думала, что она все знает или, по крайней мере, догадывается, ведь в нашем городе такое встречается на каждом шагу. Но оказалось, что это не так. — Кэти справилась с этим. Она такая же сильная, как ты, и в состоянии одолеть любую ситуацию, даже самую тяжелую. — Куда уж тяжелее! — Так как мы поступим, Фрэн? — Пусть Кэти сама решает. — Она может располагать мной по своему усмотрению, но я обещаю, что не буду пытаться завоевать ее сердце за счет ваших отношений. — Я это знаю. В трубке воцарилось молчание. — А как у вас вообще дела? Все в порядке? — Да, у нас все хорошо. — Она говорит, что вы с ней вместе учите итальянский язык. Сегодня в ресторане она продемонстрировала свои знания. — Она молодец. — В голосе Фрэн прозвучали нотки гордости. — Хорошо, что она у нас есть. А, Фрэн? — Да, хорошо, — ответила она и повесила трубку, прежде чем расплакаться. — Скажите, Синьора, а что такое carciofi? — спросила Кэти на очередном занятии. — Так по-итальянски называются артишоки. А почему ты спрашиваешь, Кэти? — Я недавно ходила в ресторан, и это блюдо было в меню. — Ты была в «Квентине»? Это я перевела меню для Бренды Бреннан. Она моя подруга, — с гордостью сообщила Синьора. — Я знаю! Только не говорите мистеру Данну. Там работает администратором его жена. А помните, вы подумали, что Фрэн — моя мама, а я вам сказала, что она моя сестра? — Да-да… — Так вот, вы были совершенно правы, а я как раз ошибалась! — проговорила Кэти таким тоном, будто любой человек может ошибаться, принимая собственную мать за сестру. — Что ж, хорошо, что ты во всем разобралась. — Я тоже думаю, что это очень, очень хорошо, — сказала Кэти. — Ты совершенно права. — Синьора была очень серьезна. — Франческа еще очень молода и красива, она будет рядом с тобой много-много лет, гораздо больше, чем если бы ты родилась позже. — Знаете, мне бы хотелось, чтобы она вышла замуж, тогда я не чувствовала бы такую ответственность за нее. — Возможно, в свое время это случится. — Но мне кажется, она упустила свой шанс. Он уехал в Америку, а она осталась здесь, и как я подозреваю, из-за меня. — Ты могла бы написать ему письмо, — сказала Синьора. Бренда Бреннан с волнением слушала, как успешно работают вечерние курсы итальянского. — Кстати, на днях у меня в ресторане была одна из твоих учениц. На ней был форменный жакет Маунтенвью, и она сказала, что учит итальянский. — Она заказала артишоки? — Да, а откуда тебе это известно? Ты что, ясновидящая? — Это Кэти Кларк. Она — самая младшая в группе, все остальные — взрослые. Она сказала, что в вашем ресторане работает жена Эйдана Данна, это правда? — Что-то ты подозрительно часто говоришь об этом Эйдане. Да, Нелл работает у нас администратором. Странная женщина, честно говоря, до сих пор не могу ее раскусить. — Что ты имеешь в виду? — Работник она прекрасный: честная, расторопная. Всегда наготове вежливая улыбка, всех клиентов знает по именам. И при этом, сидя за кассой, она будто находится за сотни миль отсюда. Мне кажется, у нее роман на стороне, — сказала Бренда, чуть подумав. — Не может быть! С кем? — Не знаю. Она очень скрытная, но после окончания рабочего дня часто с кем-то встречается. — Ну и ну! Бренда пожала плечами. — Так что, если ты хочешь завести интрижку с ее мужем, действуй смело — она не сможет бросить в тебя камень. — Господи, Бренда, что ты такое говоришь! В моем-то возрасте? Но скажи мне, с кем приходила в шикарный ресторан Кэти Кларк? — Это забавно, но она была с Полом Мэлоуном. Ты, должно быть, слышала о нем, а впрочем, может, и нет. Он — так называемый финансовый консультант. Бездна очарования. Женат на денежном мешке по имени Марианна Хэйес. — И Кэти была с ним? — Я понимаю, по возрасту она годится ему в дочери, — сказала Бренда, — но, честно говоря, чем дольше я работаю здесь, тем сложнее меня удивить. — Пол? — Кэти, ты не звонила целую вечность! — Не могли бы мы вместе пообедать? Я угощаю. Но только не в «Квентине»! |