
Онлайн книга «Хрустальное озеро»
— Лена, — поправила она. — Лена, — повторил мистер Уильямс. — Эрик, скажите кому-нибудь из женщин, чтобы проводили мисс Вуд в туалет. Немедленно. Льюис поправил свой воротник и уныло улыбнулся им. «Он мог бы избавиться от нее раньше», — с внезапной досадой подумала Лена. Впрочем, женщины всегда бегали за Льюисом, он к этому привык. Но раз это вызывает у него улыбку, она тоже будет улыбаться. * * * — Как ты будешь встречать Новый год? — с любопытством спросила Клио. — Не знаю. Как всегда. Клио задумалась: — А я хочу быть красивой. По-настоящему красивой. — Ты и так красивая. Разве нет? — Нет. Я хочу выглядеть как красавица из книжки. — Ты говоришь о платьях? — Нет. Я имею в виду свое лицо. — Нам не разрешают пользоваться косметикой. — Ну, можно намазать веки вазелином. От этого глаза кажутся больше. И слегка втянуть щеки, чтобы лицо не казалось таким круглым. Они втянули щеки и дружно расхохотались. — Мы выглядим так, словно собираемся кого-то поцеловать, — сказала Кит. — Ты могла бы поцеловать Филипа О’Брайена. Он вечно на тебя пялится… — А ты кого? — Может быть, Стиви Салливана, — с хитрой улыбкой ответила Клио. — Но он же целуется с Дейдрой Хэнли! — Кит удивилась тому, что подруга выбрала юношу, сердце которого было уже занято. — Она старая и некрасивая. Мужчинам нравятся женщины помоложе. — Ей всего семнадцать. — Ну да. Но в пятьдесят третьем Дейдре будет уже восемнадцать, и она с каждым годом будет становиться старше. — Тебе нравится Стиви? — Нет. Просто он симпатичный. — А Филип О’Брайен тоже симпатичный? — Нет. Но он по тебе сохнет. — Клио все нужно было разложить по полочкам. Январь выдался снежным. Анна Келли бросила снежок в Эммета Макмагона. По традиции он взял пригоршню снега и сунул ее девочке за шиворот, та завопила, а потом оба засмеялись. — Ты уже пришел в себя? — спросила Анна. — От чего? — Ну, твоя мама умерла… — Нет, не пришел. Наверно, просто стал немного привыкать. — Можно мне играть с тобой и Кевином Уоллом? — спросила она. — Нет, Анна. Мне очень жаль, но ты девочка. — Так нечестно. — Ничего не поделаешь, — философски ответил Эммет. — Кит и Клио тоже не играют со мной, хотя они девочки. — Они уже большие девочки. — Они обращаются с тобой так же плохо, как со мной? — Анна надеялась найти в Эммете товарища по несчастью. — Нет, они совсем не плохие. — Мне хотелось бы быть старой. Совсем старой. Чтобы мне было лет двадцать. Тогда я знала бы, что делать. — И что бы ты сделала? — с интересом спросил Эммет. Анна была смешная. Алое пальто с капюшоном и взволнованное красное лицо делали ее похожей на гнома. — Я бы вернулась сюда, отвела Клио и Кит на озеро, столкнула их в воду и утопила! — с жаром воскликнула она. Но тут же спохватилась: — Ох, Эммет… Эммет, прости меня! Анна побежала за ним. — Я дура. Поэтому со мной никто и не играет. Я забыла, вот и все. Просто забыла. Эммет обернулся: — Да, конечно. Но это была моя мать. И я ее не забыл. Слова «мать» и «забыл» он произнес с трудом. По лицу Анны потекли слезы. В этот миг из гаража вышел Стиви Салливан: — Эй, Эммет, оставь ее в покое. Она еще маленькая. Не заставляй ее плакать. Эммет круто развернулся и пошел домой. Заплаканная Анна посмотрела на Стиви. — У меня нет друзей, — сказала она. — Да, это проблема, — ответил Стиви и посмотрел в сторону магазина готового платья Хэнли, надеясь увидеть свою энергичную подружку Дейдру, которая идет по занесенной снегом лох-гласской улице и думает об их следующем свидании. * * * Джеймс Уильямс был заинтересован в том, чтобы постояльцев, приезжающих в гостиницу «Драйден», встречал первым именно Льюис Грей. Поэтому он заботился о том, чтобы этот красивый ирландец был ухожен и хорошо одет. — Мне разрешили отдавать рубашки в прачечную гостиницы, — гордо сказал Льюис Лене. — Ты сэкономишь уйму времени на стирке и глажке. Времени действительно не хватало, но Лене нравилось заниматься этим: стирка и глажка были частью игры в мужа и жену. В Лох-Глассе она никогда не гладила. Это делала Рита. А ей приходилось ломать голову, на что тратить время в доме, где она чувствует себя чужой. А Льюис рассказывал ей о своих новых успехах. Раньше наниматели хотели получить доказательства того, что ты умеешь выполнять определенную работу и находить общий язык с другими. Война все изменила. Теперь в письменных рекомендациях и опыте работы никто не нуждался. Льюис считал, что стойка регистрации — это сердце гостиницы, и Лена знала, что он не преувеличивает. Все в «Драйдене» должны были держать его в курсе гостиничных дел. Вместе с экономкой и старшими горничными он составлял расписание уборки номеров. Обсуждал с шеф-поваром целесообразность вывешивания копии меню в вестибюле. Именно Льюис предложил, чтобы каждый швейцар носил на груди табличку со своим именем. — Спасибо, но я и сам знаю, кто я такой, — огрызнулся старший швейцар Эрик, кусавший себе локти из-за того, что в свое время взял на работу этого карьериста. Льюис не обратил на его тон никакого внимания. — Конечно, знаете, Эрик. И все остальные тоже. Но как быть с американцами? Им захочется запомнить славного парня, который так хорошо принимал их в «Драйдене». Эрик признавал разумность довода, но это никак не сказывалось на уровне его чаевых. Потому что большая часть долларов, переходивших из рук в руки, попадала к Льюису Грею. Американцы высоко ценили услуги человека, который помнил их имена и давал ценные советы, как лучше провести отпуск. Никто не называл Льюиса администратором; он был «мистером Греем со стойки регистрации». Постояльцам советовали по всем вопросам обращаться к нему, и Льюис никогда их не разочаровывал. — У меня в жизни еще не было такой хорошей работы. Я должен сделать все, чтобы стать здесь незаменимым, — говорил он, и Лена признавала его правоту. Никакие самые блестящие характеристики не позволили бы Льюису занять столь высокую должность в других гостиницах того же класса. Специального образования у Льюиса не было, но он с успехом заменял отсутствие диплома природным умом и обаянием. Даже в дни дублинской молодости, работая в торговле, он не проявлял нетерпения в общении с людьми, стремился сделать как можно больше и извлечь из происходящего максимальную выгоду. В этом человеке соединилось многое. А лукавая мальчишеская улыбка делала его неотразимым. Его жалованье росло из месяца в месяц. Рос и его авторитет. Как-то Лена заметила, что за стойкой регистрации находится маленький склад, и благодаря ее советам это помещение мало-помалу преобразилось. Все старые коробки, сломанные велосипеды и трехногие стулья вынесли. Их место заняла мебель, слишком старая для спален и приемных. Льюис нашел стойку для зонтиков и вешалку красного дерева с медными крючками для верхней одежды. Теперь он мог не вешать пальто в раздевалке для служащих. Льюис не строил из себя лорда — просто нашел неиспользуемое помещение. И привел его в порядок, сделав своим кабинетом. |