
Онлайн книга «Тигры в красном»
— Ну, она взбудораженная. Завтра у вас поединок. Большой матч. — Угу. — Дейзи закусила нижнюю губу. — Ой, да не волнуйся. Ты ее обязательно побьешь, — уверенно заявил Тайлер. — Угу, — повторила Дейзи. Она не хотела сейчас думать о теннисе, яростном солнце и земляном корте. — Пошли посмотрим, может, удастся стянуть немного шампанского, — предложил Тайлер, еще раз посмотрев на бар. — Мама Дейзи… — начала Анита. — Нет, все нормально, — поспешно сказала Дейзи. — Но я не знаю, как мы сможем это сделать. Сомневаюсь, что бармен нальет нам. — Ну и ладно, — ответил Тайлер. — Даже если ничего не выйдет, хоть повеселимся. Когда они пересекали лужайку, оркестр заиграл «Бедную богатую девочку». [25] Ты зачарована, девочка, лучше берегись. — Дейзи… Эй, Дейзи. Дейзи узнала голос, и позвоночник у нее одеревенел. К ней направлялась Пичес, разряженная в бледно-розовое платье из сетчатой ткани, в цвет розе в ее волосах. — Хрю-хрю, — прошептала Дейзи Аните. — Она похожа на гигантский пузырек пепто-бисмола, [26] — хмыкнула Анита. — Привет, Пичес. Пичес посмотрела на Аниту, ее глаза слегка округлились при виде черного платья, перевела взгляд на Дейзи и снисходительно улыбнулась. Затем повернулась и притворилась удивленной, словно только сейчас заметала рядом с ними Тайлера. — Кого я вижу. Тайлер Пирс? — Привет, Пичес, — сказал Тайлер. — Мне нравится твоя роза. Пичес коснулась прически: — Мама выращивает их. Розовое парфе. «Парфе» пo-французски значит «совершенство». Прошлым летом она с ними победила на конкурсе. — И улыбнулась Тайлеру, показав зубы; Дейзи подумала, что в лунном свете они еще больше похожи на лошадиные. — Так куда же вы, малыши, направляетесь? — Если мы посвятим тебя в наш секрет, ты должна поклясться, что никому нас не выдашь. — Обожаю секреты! Неужели ты этого не знаешь, Тайлер Пирс? — Отлично, — засмеялся Тайлер. — Мы хотим стянуть шампанское из-под носа у бармена. Хочешь присоединиться? — Показывай дорогу, — велела Пичес, подхватывая Тайлера под руку. Дейзи с радостью выдрала бы розу из ее волос и растоптала. Она посмотрела на Аниту. — Не переживай из-за этой курицы. Завтра отыграешься, — сказала Анита. — Я могу поколдовать со струнами на ее ракетке, если хочешь. — Забудь, — ответила Дейзи. Она погладила жемчужную брошку. — Пойдем. Они последовали за Тайлером и Пичес к бару. Тайлер обернулся к Дейзи: — Похоже, бутылки под надежной охраной. — Пустяки, — заявила Пичес. — Папа позволяет мне выпить бокал шампанского на вечеринках. Я попрошу. Они наблюдали, как Пичес уверенно подходит и заговаривает с барменом и тот послушно принимается наполнять два бокала. Вот о чем говорила мать, поняла Дейзи. Это и есть нечто. Ей захотелось плакать. У нее этого нет и никогда не будет. Никто ее не полюбит, не поцелует, не говоря уж о том, чтобы угостить шампанским. Она проклята. Пичес вернулась с двумя бокалами и протянула один Тайлеру: — Вот, держи. — Эх, Пичес, — сказал он. — Ты что, не могла взять четыре? Она беспомощно посмотрела на него. — Ну да ладно. Девочки, я с вами поделюсь. Но давайте-ка отойдем туда, где нас не увидят родители. — Можем пойти к старому леднику за домом, — предложила Дейзи. — Отлично, — одобрил Тайлер. — Отлично, — повторила Дейзи, взяла Тайлера за руку и мило улыбнулась Пичес. Они расположились на задней лужайке и принялись рыться в футлярах музыкантов, брошенных на траве. Анита пыталась дуть в запасной мундштук, который нашла в футляре от трубы, а Дейзи сделала первый глоток из бокала Тайлера. Она воображала, что почувствует его сладкое дыхание, сохранившееся в бокале, откуда он отпил. Но шампанское оказалось горьким и обожгло небо. Она провела рукой по теплой траве. Хотелось сбросить туфли, как это сделала мать, когда лежала на этом самом месте днем, но почему-то ей показалось, что это все равно что раздеться догола. Пичес цедила шампанское мелкими глоточками, держа бокал за ножку и оттопырив розовый мизинец. Анита вернула блестящий мундштук на место и легла на спину, забросила руки за голову. — «Как сладостно звучат слова влюбленных в ночной тиши, лелея нежно слух, как музыка!» [27] — сказала она небу. Дейзи улыбнулась Тайлеру и протянула ему бокал. — Черт, шампанское — это здорово, — сказал Тайлер, допивая остатки. На миг Дейзи стало неловко за него, за эти слова о шампанском, за то, как шумно он пьет, — все это показалось ей фальшивым. Дейзи принялась подпевать музыке, чтобы прогнать это чувство. — Так что, Тайлер, — спросила Пичес, жеманно склонив голову, — ты с кем-нибудь гуляешь всерьез? Тайлер засмеялся: — Я о таком не болтаю. — Да ладно тебе, — протянула Пичес. — Боже, Пичес, ты знаешь, как смутить парня, — сказал он, хлопая себя по лбу в притворном смущении. Дейзи снова любила его. — Ну хорошо, — сказала Пичес. — А как насчет танцев? Ты танцуешь или это тоже секрет? — Скажу, что предпочел бы выпить еще бокал шампанского. — Что ж, полагаю, это можно устроить. — Пичес поднялась и протянула руку Тайлеру: — Идем. Тайлер посмотрел на Дейзи и, пожав плечами, взял Пичес за руку. — Кажется, мы сможем добыть еще шампанского. Дейзи не знала, что ответить, но от легкости, с какой он согласился, в груди у нее закололо. — Ненавижу ее, — с чувством сказала она, как только парочка скрылась из виду. — Не думаю, что когда-нибудь буду ненавидеть кого-нибудь сильнее. Над ними плыла мелодия «Милой Джорджии Браун». [28] — Она зануда, — отозвалась Анита. — Но только представь себе, как хорошо тебе станет завтра, когда ты побьешь ее. Думай об этом. |