
Онлайн книга «Смертельное путешествие»
Глянула на часы: четверть первого. Придется поспешить. Я увидела Райана через крохотное окошко в задней двери морга. Он сидел на ступеньках, вытянув перед собой одну длинную ногу, а другую согнув в колене и опираясь на нее локтем, и говорил по мобильному. Открывая дверь, я сумела разобрать, что детектив говорит по-английски и явно раздражен – и тут же заподозрила, что разговор отнюдь не деловой. – Стало быть, вот как ты решила. Заметив меня, Райан отвернулся. Речь его зазвучала отрывисто и кратко. – Ладно, Даниэль, поступай как знаешь. Я дождалась, когда он закончит разговор, и только тогда спустилась к нему. – Извини, что опоздала. – Никаких проблем. Райан закрыл чехол и сунул мобильник в карман – неуклюже и слишком резко. – Неприятности в тылу? – Чем предпочитаешь перекусить? Рыбой или курицей? – Недурная увертка, – усмехнулась я. – Почти так же тонко, как прессинг по всему полю. – Мой тыл не твоя забота. Достаточно тонко? Я открыла рот, но так и не смогла произнести ни слова. – Небольшое личное разногласие, только и всего. – Да устраивай ты ссору любовников хоть с архиепископом Кентерберийским! Главное – не в моем присутствии! – Меня бросило в жар. – С каких это пор тебя интересует моя личная жизнь? – Мне в высшей степени наплевать на твою личную жизнь! – отрезала я. – И поэтому ты учинила допрос. – Что?! – Ладно, забудем. Райан протянул было руку, но я отпрянула. – Ты сам предложил встретиться здесь. – Послушай, это расследование нам обоим действует на нервы. – Да, но я-то тебе не грублю! – Только еще одного скандала мне и недостает, – пробормотал он, сдвинув со лба на нос темные очки. – Скандала?! – взорвалась я. – Так рыба или курица? – повторил он вопрос. – Да подавись ты своей рыбой! И курицей заодно! Я круто развернулась и бросилась к двери. Лицо мое пылало от гнева. Или унижения? Или оттого, что было очень больно? Я захлопнула за собой дверь и привалилась к ней. Снаружи, от стоянки, донесся шум мотора, а затем визг тормозов – это грузовик привез еще два десятка контейнеров с останками. Повернув голову, я увидела, как Райан раздраженно топнул ногой и направился к своей взятой напрокат машине. Почему он меня так взбесил? Все то время, пока детектив работал под прикрытием, я много думала о нем. И однако же, отсутствие Райана в моей жизни стало столь привычным… Мне и в голову не приходило, что в его жизни может появиться другая женщина. Может быть, именно это – причина сегодняшней сцены? До смерти хотелось узнать… но я твердо знала, что расспрашивать его не стану. Я повернулась – и обнаружила, что на меня испытующе смотрит Ларк Тирелл. – Тебе нужно отдохнуть, восстановить силы. – Сегодня после обеда у меня двухчасовой перерыв. Я договорилась об этих двух часах, чтобы вместе с Райаном обшарить место, где нашла ступню. Теперь придется заниматься этим в одиночку. – Хочешь сэндвич? – Ларк кивком указал в сторону ординаторской. – Да, конечно. Через пару минут мы устроились за одним из складных столов. – Сплющенные сабы [16] и раскрошенные чипсы, – объявил Ларк. – Мой обычный заказ. – Как поживает Ламанш? – Ларк уже добыл для себя нечто, напоминавшее по виду тунца с пшеничным хлебом. – Стал таким же вздорным, как раньше. Будучи главой судебно-медицинского ведомства, Пьер Ламанш занимал в монреальской лаборатории пост, аналогичный должности Тирелла. Мои боссы были знакомы уже много лет, потому что оба состояли в Национальной ассоциации судебно-медицинских экспертов и в Американской академии судебно-медицинской экспертизы. Весной прошлого года у Ламанша случился сердечный приступ, но сейчас он уже полностью оправился и вернулся к работе. – Чертовски рад это слышать. Пока мы сдирали с бутербродов целлофан и открывали бутылки с содовой, я вспомнила, как мой собеседник впервые появился на месте крушения. – Можно кое о чем спросить? – Да, конечно. Ларк внимательно наблюдал за мной. В солнечном свете, падавшем из высокого окна, его глаза отливали каштаново-карим. – Бог ты мой, Ларк, все в порядке, незачем искать во мне признаки стресса. Просто детектив Райан оказался обыкновеннейшей скотиной. – Принято к сведению. Ты высыпаешься? – Как Кастер после битвы при Литтл-Бигхорне [17] . – Я едва удержалась от соблазна возвести очи горе. – Так что же ты хотела спросить? – На прошлой неделе, когда ты и вице-губернатор прибыли на место крушения, где именно приземлился вертолет? Я перевернула пакетик чипсов и вытряхнула крошки на ладонь. – Чуть западнее есть дом. Нашему пилоту пришелся по вкусу тамошний рельеф, потому он нас там и посадил. – В том месте есть посадочная площадка? – Да нет, только небольшая прогалина. Я уж думал, Дейвенпорт замарает свои брючки от Келвина Кляйна – до того он перепугался. – Ларк хохотнул. – Все это сильно смахивало на эпизод из «МЭШ» [18] : Триггс требовал, чтобы мы вернулись, пилот повторял: «Да, сэр, слушаюсь, сэр», а потом вдруг взял да и посадил свою птичку именно там, где хотел. Я высыпала крошево чипсов в рот. – Ну а уж потом мы пешком добрались до места крушения. Я бы сказал, путь составил около четверти мили. – Там жилой дом? – Ветхий коттедж или что-то похожее. Я особо не присматривался. – Была какая-нибудь дорога? Ларк покачал головой. – Зачем ты все это спрашиваешь? Я рассказала о своей находке. – Никакого кладбища я там поблизости не приметил, но порыскать по округе не повредит. Уверена, что это были койоты? – Нет. – Будь осторожна; прихвати с собой рацию и газовый баллончик. |