
Онлайн книга «Смертельное путешествие»
Он извлек из бумажника визитную карточку и положил ее передо мной на стол. – Если в окружном суде не захотят помогать вам, помашите у них перед носом этой штукой. Иногда одного слова «ФБР» достаточно, чтобы чиновник живо сменил гнев на милость. – Спасибо. – Я спрятала визитку в карман. Макмагон распрощался и ушел. В кухне остались я, Райан и три пустые кружки. – Кто, как думаешь, мог устроить обыск в твоем номере? – Понятия не имею. – И зачем? – Искали твой гель для душа. – Не советую недооценивать эту историю. Не против, если я поразнюхаю, задам пару вопросов? – Ты же знаешь, что это бессмысленно. Подобные случаи никогда не удается распутать. – Зато все узнают, что кто-то интересуется этим происшествием. – Я поговорю с Кроу. Я встала, собираясь уйти. Райан взял меня за руку: – Пригодится поддержка в окружном суде? – На случай вооруженного нападения архивной мыши? Он отвел взгляд, потом опять посмотрел на меня: – Нужна компания в окружном суде? – А ты что, не пойдешь на совещание НКБТ? – Там хватит одного Макмагона. Но у меня есть условие. Я молчала, ожидая продолжения. – Смени мелодию звонка в мобильнике. – Хей-хо, Сильвер! [57] – отозвалась я. Нынешнее здание администрации и окружного суда округа Суэйн заменило предыдущее в 1982 году. Бетонный прямоугольник с красной оцинкованной крышей расположен на берегу реки Тукасиджи. Ему недостает очарования прежнего, увенчанного куполом здания окружного суда на углу Эверетт и Мэйн-стрит, однако это добротное строение, светлое и опрятное. Налоговое управление размещено на первом этаже, сразу за восьмиугольным, выложенными плиткой вестибюлем. Наше появление там отвлекло от компьютеров сразу четырех женщин – две сидели за стойкой впереди, еще две за стойкой слева. Я объяснила цель нашего прихода. Дама номер три указала на дверь в дальнем конце вестибюля. – Департамент реестра земельных участков, – пояснила она. Мы направились к двери, и четыре пары глаз следили за каждым нашим шагом. – Должно быть, они хранят там секретные документы, – прошептал Райан, когда я открыла дверь. За ней оказалась еще одна стойка, которую охраняла рослая худощавая дама с костлявым лицом. Мне вспомнилась старая фотография Стэна Мьюзела [58] , которую хранил отец. – Чем могу помочь? – Мы хотели бы взглянуть на кадастровую карту округа. – Кадастровую карту? Я начала подозревать, что подобный запрос здесь слышат впервые. Достав из кармана визитку Байрона Макмагона, я подошла к стойке и вручила карточку женскому воплощению Стэна Мьюзела. Костлявая дама так и вцепилась в нее взглядом. – Это что же, самое настоящее ФБР? Когда она подняла взгляд, я кивнула. – Байрон? – Традиционное имя в семье, – подкупающе улыбнулась я. – У вас есть оружие? – Здесь – нет. – Оружия у меня не было нигде, но нельзя же портить светлый образ агента ФБР. – Ваш запрос как-то связан с крушением самолета? Я наклонилась к даме. От нее пахло мятой и чрезмерно ароматизированным шампунем. – То, что мы ищем, может перевернуть весь ход расследования. Райан, стоявший за моей спиной, неловко переступил с ноги на ногу. – Меня зовут Дороти. – Женщина вернула мне визитку. – Сейчас принесу. Она отошла к шкафу для хранения карт, выдвинула ящик высотой примерно два дюйма, извлекла из него большой лист и развернула на стойке. Мы с Райаном склонились над картой. По границам городов, шоссе и другим ориентирам определили район, где находился искомый дом. Дороти наблюдала со своей стороны барьера, бдительная, как египтолог, который показывает неучам бесценный папирус. – Теперь не могли бы вы показать нам карту района шестьсот двадцать один? Дороти улыбнулась, подтверждая свое участие в нашей афере, отошла к другому шкафу и вернулась с картой. В самом начале карьеры, работая с археологами, мне довелось подолгу возиться с картами Службы геологической съемки США, и я волей-неволей научилась разбираться в картографических символах и значках. Сейчас этот опыт оказался как нельзя кстати. Ориентируясь по возвышенностям, ручьям и дорогам, мы с Райаном сумели точно определить местонахождение дома. – Район шестьсот двадцать один, участок четыре. Не отнимая пальца от найденной точки, я подняла голову и оказалась лицом к лицу с Дороти. – Сколько времени займет у вас поднять налоговые ведомости по этой собственности? – Около минуты. Должно быть, лицо у меня было удивленное. – Округ Суэйн – не сельская глушь. У нас все компьютеризовано. Дороти отошла в дальний угол своей «сверхсекретной» территории, сняла пластиковый чехол с монитора и клавиатуры. Мы с Райаном терпеливо ждали, пока она аккуратно свернет пластик, положит его на полку над головой и включит компьютер. Когда программа запустилась, Дороти набрала на клавиатуре несколько команд. Прошло примерно полминуты. Наконец она отыскала нужный налоговый номер, и экран заполнился убористыми строчками информации. – Хотите распечатку? – Если можно. Дороти сняла чехол со струйного принтера «Хьюлетт-Паккард» – такого же, как первый принтер в моей жизни. Снова нам пришлось ждать, пока она свернет и уберет на полку пластиковый чехол, достанет из ящика лист бумаги и вставит его в лоток. Наконец она нажала клавишу. Принтер заурчал, бумажный лист исчез в его недрах, а затем выполз наружу. – Надеюсь, вам это поможет, – промолвила Дороти, подавая мне бумагу. Она содержала расплывчатое описание земельного участка и расположенных на нем строений, его оценочную стоимость, имя и адрес владельца, а также адрес, на который отсылались налоговые счета. Я вяло сунула ее Райану. Из меня словно выкачали весь воздух. – Инвестиционная группа «АиП», ТОО, – прочел он вслух. – Почтовый адрес – абонентский ящик в Нью-Йорке. Детектив поглядел на меня. |