
Онлайн книга «Смертельное путешествие»
– Хотите кофе? – спросил вице-губернатор. – Нет, спасибо. Глядя на Дейвенпорта, было нелегко представить, как он сумел так долго продержаться на такой должности в политике. Не высок и не низок, не брюнет и не блондин, не хладнокровен и не вспыльчив. Волосы и глаза одинакового неприметно-бурого оттенка, речь однообразная, без модуляций. В общественной системе, которая выбирает лидеров по броской внешности и красноречию, Дейвенпорт явно был обречен на проигрыш. Иными словами, совершенно непримечателен. Впрочем, в этом, возможно, и состояло его главное преимущество. Люди голосовали за Дейвенпорта, а потом забывали о его существовании. Вице-губернатор расцепил пальцы, осмотрел свои ладони и поднял взгляд на меня. – Доктор Бреннан, до меня дошли кое-какие весьма неприятные обвинения. – Я рада, что мы собрались, чтобы разобраться в этом недоразумении. – Да, конечно. Дейвенпорт подался к столу и открыл какую-то папку. Слева от нее лежала видеокассета. Никто из собравшихся не проронил ни слова, пока он выбирал в папке нужный документ, а потом внимательно его просматривал. – Перейдем сразу к сути дела. – Перейдем. – Вы появились на месте крушения самолета «Эйр транссаут» четвертого октября сего года до прибытия представителей НКБТ или официальных судмедэкспертов? – Я была неподалеку, и Эрл Блисс попросил заглянуть. Я посмотрела на главу ОЗЧС. Эрл упорно разглядывал свои лежавшие на коленях руки. – У вас был официальный приказ отправиться на место крушения? – Нет, сэр, но… – Пытались ли вы выдать себя за официального представителя ФСМО? – Нет, не пыталась. Дейвенпорт заглянул в другой документ. – Пытались ли вы помешать местным властям в поиске и эвакуации останков? – Категорически нет! – Я ощутила, как жар поднимается вверх по шее и расползается по лицу. – Вы приказывали помощнику шерифа Энтони Скиннеру снять защитное покрытие с жертвы крушения, хотя знали, что тело может подвергнуться нападению хищных животных? – Таковы стандартные правила. Я взглянула на Ларка и Блисса. Оба старательно отводили глаза. «Спокойствие», – сказала я себе. – Однако же вы обвиняетесь в том, что нарушили правила… – Дейвенпорт подчеркнул голосом сказанное мной слово. – …Переместив останки с места крушения до того, как они были зарегистрированы. – Это был уникальный случай, который требовал немедленного вмешательства. Мне пришлось принимать решение на месте, о чем я и сообщила доктору Тиреллу. – Похищая эти останки, вы тоже принимали решение на месте? – Дейвенпорт подался вперед, и голос его зазвучал жестче. – Что?! – Образец, о котором мы сейчас говорим, пропал из морга. – Мне об этом не известно. Невыразительные бурые глаза опасно сузились. – Вот как? Дейвенпорт взял лежавшую на столе кассету, подошел к видеоплееру и вставил ее туда. Нажал кнопку «Пуск» – и на экране появилась размытая серая картинка. Я тотчас поняла, что это запись камеры слежения. Узнала шоссе и въезд на стоянку морга. Секунду спустя в кадр въехала моя машина. Охранник замахал рукой, прогоняя меня. Появилась Примроуз, поговорила с охранником, подошла, опираясь на палку, к моему авто и отдала пластиковый пакет. Мы обменялись несколькими словами, затем она похлопала меня по плечу, и я уехала. Дейвенпорт нажал «Стоп» и перемотал пленку. Когда он вернулся на свое место, я поглядела на Ларка и Эрла Блисса. Теперь оба испытующе разглядывали меня, и лица их были непроницаемы. – Подведем итоги, – сказал Дейвенпорт. – После ряда в высшей степени невразумительных событий образец, о котором мы ведем речь, тот самый образец, который вы якобы отобрали у койотов, исчезает из морга. – Какое отношение это имеет ко мне? Дейвенпорт взял в руки еще один документ. – В воскресенье, ранним утром, лаборантка учетного отдела Примроуз Хоббс забрала из рефрижератора, где хранились проходящие идентификацию образцы, фрагмент человеческой ткани, который в морге числился под номером триста восемьдесят семь. После женщина прошла в приемную секцию и забрала контейнер, относящийся к этому образцу. Позднее тем же утром видели, как миссис Хоббс передавала вам на стоянке морга какой-то пакет. Этот момент был запечатлен на пленке, и мы ее только что просмотрели. Дейвенпорт впился в меня взглядом. – Останки и пакет исчезли, доктор Бреннан, и мы считаем, что они у вас. – Искренне советую вам поговорить с миссис Хоббс, – ледяным тоном процедила я. – Таково, безусловно, было наше первое побуждение. К несчастью, миссис Хоббс на этой неделе не выходила на работу. – Где она? – Неизвестно. – Она выехала из гостиницы? – Доктор Бреннан, понимаю, что вы – профессиональный судебный антрополог международного масштаба. Мне известно, что в прошлом вы консультировали доктора Тирелла, а также следователей и коронеров в разных странах. Мне сказали, что ваша профессиональная квалификация безупречна. Тем более непонятным выглядит ваше поведение в данном деле. Дейвенпорт оглянулся на своих спутников, словно призывая их к поддержке. – Не знаем, почему этот случай вызвал у вас такой болезненный интерес, но совершенно очевидно, что ваша заинтересованность уже перешла все профессиональные и этические границы. – Я не сделала ничего плохого. Впервые за все время подал голос Эрл: – Темпе, у тебя могут быть самые благородные намерения, но неправомочное перемещение останков – в высшей степени недальновидный поступок. Он опустил глаза и стряхнул с брюк несуществующую пылинку. – И к тому же нарушение закона, – ядовито вставил Дейвенпорт. – Эрл, ты знаешь меня много лет, – обратилась я к главе ОЗЧС. – Знаешь, что я никогда бы так не поступила. Прежде чем он успел мне ответить, Дейвенпорт отложил документ, который держал в руке, взял коричневый конверт и вытряхнул из него две фотографии. Мельком глянув на ту, что побольше, он положил ее на стол и одним пальцем подтолкнул ко мне. На долю секунды я решила, что это шутка. – Это ведь вы, доктор Бреннан? На фотографии мы с Райаном ели хот-доги напротив вокзала железной дороги Грейт-Смоки-Маунтинс. – И детектив Эндрю Райан из Квебека. – Он произнес это название как «Квиббека». – И что, мистер Дейвенпорт? – Лицо мое пылало, но голос остался холодно-бесстрастен. |