
Онлайн книга «Зачем убивать дворецкого?»
Фрэнк тихо застонал. – Ты не забыл маскарадный костюм? – Не забыл. – Что за костюм? – Фелисити так и сгорала от любопытства. – Мефистофеля. Подходит моему типу внешности. – Вообще-то я ничего не имею против, но я собираюсь одеться пуховкой для пудреницы. И тогда мы с тобой совсем не сочетаемся. – Боже упаси! Пуховкой от пудреницы! Послушай, что это вообще за бал, по какому случаю и где? Она удивленно округлила и без того большие карие глаза. – Господи! Но разве мама тебе не сообщала в письме? Он рассмеялся: – Все письма тети Мэрион походят на ее разговоры, самое главное обычно опускается. – Так вот бал будет в особняке Нортон. В честь помолвки Джоан. – Джоан? – Ну ты же помнишь. Джоан Фонтейн. Ты же видел ее здесь, у нас. – А, такая светленькая, с большими глазами. А жених кто? – О, сущий ангел! Зовут Кокрейн. И у него вроде бы просто куча денег. Как бы там ни было, но они помолвлены, и бал устраивается в честь этого события. – Погоди минутку. Кокрейн – это имя или фамилия парня? – Кокрейн? Тони. А что? Фрэнк приподнял брови: – Старина Коркс! Да он в школе со мной учился. – Как это мило с его стороны, – вежливо заметила мисс Мэттьюз. В этот момент дверь распахнулась, и в комнату вошел высокий худощавый господин с седой шевелюрой. Фрэнк поднялся из-за стола: – Добрый вечер, дядя. Сэр Хамфри протянул руку для рукопожатия: – Ну-с, Фрэнк? Мне только сейчас сообщили, что ты прибыл. В чем причина задержки? – В Фелисити, сэр. Она подсказала самый короткий путь из города. Но он таковым не оказался. Напротив. – Так стало быть, великий мистер Эмберли заблудился! Чем выше заберешься, Фрэнк, тем больнее падать. – Боюсь, что вы, как всегда, правы, сэр. – Да все дело в том, что выехал он позже! – вмешалась возмущенная Фелисити. – И не говори, Фрэнк, что ты был страшно занят, поскольку мне прекрасно известно, что ты… Чем там барристеры заняты летом, а, папа? У них перерыв в заседаниях, так, кажется, это называют. И да, папа, оказывается, наш Фрэнк знает молодого человека Джоан. Увидев, что племянник заканчивает трапезу, сэр Хамфри пододвинул ему графин с портером. – Вот как? На редкость безмозглый молодой человек, такой лично я сделал вывод, зато из прекрасной семьи. И весь этот бал-маскарад, насколько я понял, устраивается, чтобы отметить помолвку. Фелисити очень дружна с мисс Фонтейн. Мистеру Эмберли сразу стало очевидно, что эта дружба не встречает большого одобрения со стороны сэра Хамфри. Он порылся в памяти, пытаясь вспомнить хоть что-то о семействе Фонтейнов, но там было пусто. Тут Фелисити позвали к телефону. Фрэнк расколол орех, очистил его от кожуры. – Все было не совсем так. – Что не совсем так? – Сэр Хамфри подлил племяннику портера в бокал. – Да то, что я заблудился. То есть заблудился, но не на целый час. Я… наткнулся на убийство. – Господи, спаси мою грешную душу! – воскликнул сэр Хамфри и нащупал пенсне. Водрузил его на костистый нос и уставился на племянника с выражением крайнего удивления. – И кого же убили? – Понятия не имею. Мужчина средних лет, одет вполне прилично. Кто он, сказать сложно. Возможно, странствующий коммивояжер. Ну что-то в этом роде. Сидел в «остин-семь» по дороге на Паттингли. – Ай, ай, ай! – удрученно затряс головой сэр Хамфри. – Ужас! Просто кошмар какой-то! Без сомнения, то дело рук разбойников, орудующих на дорогах. – Возможно, – уклончиво ответил его племянник. – Думаю, тебе лучше не говорить об этом тете и кузине. Господи, до чего же неприятное известие! Убийство у самого нашего дома! Не знаю, куда катится мир. Он все еще сокрушался, когда в гостиную вошла и присоединилась к ним леди Мэттьюз. И, когда жена мягко осведомилась, что же произошло и столь сильно его огорчило, сэр Хамфри принялся так яростно отрицать этот факт, что она тут же обратилась к Фрэнку с требованием выложить ей все как на духу. У мистера Эмберли уже давно сложилось вполне определенное мнение о состоянии нервной системы тетушки, полностью противоположное мнению сэра Хамфри, а потому отмалчиваться он не стал. – Ужасное происшествие, тетя. Я наткнулся на покойника. Точнее, убитого мужчину. Леди Мэттьюз ничуть не встревожилась. – Боже мой, Фрэнк! Надеюсь, не здесь? – Нет. По дороге на Паттингли. Дядя считает, что убили мужчину разбойники. – Только этого не хватало. Просто средневековье какое-то. И где? На Паттингли-роуд. Совершенно неподходящее место. Дорогой, тебе дали что-нибудь поесть? – Да, спасибо. Прекрасный обед. Сэр Хамфри, постоянно играющий роль заботливого мужа, нежно похлопал супругу по плечу. – Ты не должна так расстраиваться, Мэрион. – Конечно, нет, дорогой, с какой стати? Хотя бедный Фрэнк, наверное, очень удручен. Остается надеться, что у нас здесь поблизости не орудует шайка отпетых преступников. Представляешь, какой кошмар, если наш шофер вдруг окажется предводителем бандитской шайки? – Лудлоу?! – воскликнул потрясенный сэр Хамфри. – Но, любовь моя, Лудлоу служит у нас вот уже десять с лишним лет! С чего ты вдруг вообразила, что он может иметь отношение к этому ужасному происшествию? – Уверена, что не имеет. И вообще считаю, что ничего подобного произойти не может. Но вот в этой книге, – она порылась в подушках на диване и извлекла оттуда роман в кричаще яркой обложке, – главарем шайки был именно шофер. И это удручает. Сэр Хамфри снова нацепил пенсне и взял книгу. – «И подкралась смерть», – прочел он вслух. – Скажи, дорогая, неужели подобные книжонки действительно тебя занимают? – Не слишком. Приятный во всех отношениях человек вдруг оказывается убийцей. Думаю, со стороны автора это просто нечестно, ведь все уже успели полюбить его героя. Скажи, Фрэнк, я не забыла написать, чтобы ты прихватил маскарадный костюм? – Не забыли, тетя. А кто они такие, эти Фонтейны? Новые соседи? – О нет, совсем даже не новые. Ты же наверняка помнишь старого мистера Фонтейна? Хотя нет, вряд ли, он никогда и никуда не ходил. К тому же он уже умер. – Наверное, поэтому никуда и никогда не ходил? – невинно заметил Фрэнк. – Ну что за глупости, дорогой. Да и потом, откуда мне точно знать, бывал он где-то или нет? Напомни, Хамфри, когда умер Джаспер Фонтейн? |