
Онлайн книга «Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек»
– И все же вы приезжали к нему? – Да! – невозмутимо ответил Гест. Хардинг взглянул на него; на широком спокойном лице Стивена ничего нельзя было прочесть. Гест ответил ему бесстрастным взглядом и продолжал посасывать свою трубку. – Опишите, пожалуйста, как можно точнее ваши передвижения после двенадцати. Стивен задумался. – Примерно с того времени, как генерал вернулся вместе с миссис Холлидей? Сидел на веранде. – Там был кто-нибудь еще? – Да, пришла мисс Фосетт. – Мистера Холлидея не было? – Незадолго до ее прихода он собрался в бильярдную. – Когда вы ушли с веранды, мистер Гест? – Трудно сказать, – пожал плечами Стивен. – Видимо, где-то около половины первого. – Вы были на веранде, когда приехала миссис Чадли? – Да. – И уходила она тоже при вас? – Нет, без меня. – При вас дворецкий принес коктейли? – Нет. – Мистер Гест, сколько примерно времени вас не было на веранде? Стивен задумался. – Минут десять – пятнадцать. – Что вы делали? – Ходил к себе в комнату за табаком. – И только? – Главным образом да. Я открывал новую жестянку и порезался зазубренной крышкой. Потребовалось несколько минут, чтобы остановить кровотечение. – Он лениво отогнул манжету и показал Хардингу длинную царапину на запястье. – Ничего особенного, но у меня чуть что выступает кровь. – Находясь наверху, вы кого-нибудь видели? – Нет. – А когда остановили кровь, вернулись прямо на веранду? – Прямо туда. – Кажется, это мистер Холлидей обратил внимание, что у вас на манжете кровь? – Угу. – Вы показали ему порез? – Нет. – А кому-нибудь другому? – Нет. – Просил вас кто-нибудь показать его? – Кажется, миссис Холлидей много говорила по этому поводу. Я пореза не показывал. Дело того не стоило. Хардинг взял карандаш. – Спасибо, мистер Гест. Это пока все. Попросите, пожалуйста, прийти сюда мисс де Сильва. Гест поднялся. – С удовольствием попрошу, – спокойно ответил он и вышел. Хардинг, приподняв брови, взглянул на Незерсола. – Сержант, пришли к какому-нибудь заключению? – Придешь тут, когда слышишь только «да» и «нет», – проворчал тог. – Крепкий орешек. Надо сказать, говорил он уверенно. Хардинг подпер рукой подбородок и задумчиво уставился на закрытую дверь. – У него очень холодная голова. И похоже, он настроен молчать до конца. Незерсол негромко кашлянул. – Я обратил внимание на одну деталь, сэр. – Слушаю, сержант. – Вчера, сэр, он никому не стал показывать пореза, но с готовностью показал вам его сегодня. – Да, – согласился Хардинг. – Это, конечно, ничего не доказывает… – К сожалению, – ответил инспектор. – Но на заметку взять стоит. Открылась дверь, в комнату вплыла Лола. Хардинг поднялся, ничем не выражая своего удивления. – Мисс де Сильва? – спросил он. – Да, я Лола де Сильва, – прозвучал исполненный достоинства ответ. Взгляд мисс де Сильва обратился на сержанта и вспыхнул. – Это вам я заявила вчера, что не позволю смотреть на себя как на убийцу? – Нет, мисс, констеблю Флетчеру, – поспешно ответил Незерсол. – По мне, – призналась Лола, – между вами нет никакой разницы. К тому же вы тоже таращились на меня. Надеюсь, просто потому, что я красива? – Право, я не… – начал было сержант в смятении. Лола великодушно улыбнулась ему. – Если да, то я ничего не имею против, откровенно говоря, я привыкла к пристальным взглядам мужчин. – Прошу вас, мисс де Сильва, присаживайтесь, – вмешался Хардинг. – Да, в это кресло. Постарайтесь, пожалуйста, вспомнить, что происходило вчера утром. – Стараться мне не придется, – поджала губы Лола. – Позвольте заверить вас, память у меня очень хорошая. Но должна сказать, совершенно не понимаю, почему вы не пригласили меня раньше этой дуры, которая к тому же не настоящая блондинка, а крашеная. Полное ничтожество, до того лишена разума, что, представьте себе, способна лгать. Мне она кажется совершенно несимпатичной, противной, но если вы думаете, что убийство генерала – дело ее рук, то глубоко ошибаетесь. Во-первых, ей не хватило бы смелости, во-вторых, она хотела стать любовницей генерала и, наверное, получить с него деньги. У нее не было причин убивать его. Это у меня имелась причина, потому что он был со мной очень жесток. Сержант беспомощно поглядел на Хардинга, который по крайней мере внешне сохранял спокойствие. – В чем проявлялась его жестокость к вам, мисс де Сильва? – Скажу, – дружелюбно ответила Лола. – Едва я вошла в дом, он повел себя со мной грубо, отвратительно. Правда, я отчасти виню Джеффри, он по глупости не предупредил своего папу, что я не люблю джин в коктейлях и пью их только с абсентом. Потом за обедом генерал повел себя совершенно гнусно, потому что я не хотела сидеть и смотреть на убитого зайца с окровавленным носом – на мой взгляд, это совершенно отвратительное зрелище. А после обеда, когда я, Лола де Сильва, сказала, что потанцую, не выказал ни малейшей благодарности, наоборот, держался очень грубо, совершенно невыносимо. Терпимости мне не занимать, поэтому я решила вот так, сразу, этот дом не покидать, к тому же хлопать дверью, когда уже время ложиться в постель. На другой день я даже была с ним очень мила, любезна, рассказывала ему о себе целый час, и что же вы думаете – несмотря на все это, из-за дурного своего характера и бесконечной глупости он заявил, что Джеффри не получит никаких денег, если женится на мне. Так что, как видите, это у меня, а не у Камиллы Холлидей имелась причина убить генерала. – Прекрасно понимаю, – сказал Хардинг. – Не расскажете ли вы заодно и о том, что произошло, когда мистер Биллингтон-Смит сообщил вам об отцовской угрозе? – Ну конечно, я расскажу вам все. Для Джеффри это было очень сильным потрясением; он настолько обалдел, что хотел войти ко мне в спальню в десять часов, хотя прекрасно знает, что до одиннадцати я не впускаю к себе никого, кроме служанки. Пришлось простить его, чего можно ждать от человека в таких расстроенных чувствах! – Он был расстроен, и когда вошел к вам, мисс де Сильва? |