
Онлайн книга «Следов не оставлять»
Лепски недовольно покосился на Беглера: — Ты что, смеяться надо мной вздумал? — Кто? Я? Ничего подобного. — Смотри у меня. — Лепски задумался, его лицо потемнело. — А ты ведь прав. Если кого и покажут по телевизору, то уж точно шефа. Вот жизнь! Я тут вкалываю… Затрещал телефон. Беглер снял трубку, послушал и сказал: — Ладно, кого-нибудь пришлем. Да, прямо сейчас. Лепски подозрительно посмотрел на Беглера: — Только не меня! Могу я наконец повести жену на пляж, черт возьми! Беглер нарочито медленно обвел взглядом все пустые столы: — По-моему, больше послать некого. Звонили из центральной больницы. Ольсен спрашивает, записывать ли ему показания Шермана, но ведь если он их запишет, там сам черт ногу сломит. Лучше ты этим займись. В «Геральд» про дело этого Шермана чуть ли не роман написали. Возьми с него показания, и редакция даст твой портрет на всю первую полосу. Лепски так быстро вскочил, что опрокинул стул. — Джо, ты прав! Поеду! Такого шанса упускать нельзя. Беглер, усмехаясь, посмотрел вслед ретивому детективу и принялся разбирать ворох донесений на столе. Телефон затрещал снова. Беглер вздохнул и снял трубку. Пока он утешал пожилую взволнованную даму, у которой кошка застряла в дымоходе, Лепски, включив сирену, мчался на полной скорости в центральную больницу. Детектив второго класса Густав Ольсен флиртовал в вестибюле с бойкой хорошенькой медсестрой. Сыщиком этот добродушный румяный гигант был никудышным, но в делах, где не требовалось особо шевелить мозгами, он был неплох. Лепски давным-давно решил, что у Ольсена чугунный лоб, однако при захвате преступника, особенно вооруженного, тот был незаменим. Уже пять дней Ольсен сидел у кровати Алека Шермана, ведущего репортера «Парадиз геральд». Газета вовсю трубила о бездельниках из полиции, которые допускают, чтобы граждан, в частности известного журналиста, жестоко избивали. Статьи были ядовитые и требовали решительных мер. Террелл приставил Ольсена к лежащему без сознания репортеру, чтобы как-то потрафить газете, и сообщил, что начнет действовать, едва только Шерман заговорит. Увидев Лепски, шагающего через вестибюль, Ольсен с сожалением вздохнул. — Давай попозже, детка, — сказал он медсестре. — Работать надо. А потом мы с тобой сходим куда-нибудь поговорим… Девушка увидела Лепски и подарила ему соблазнительную улыбку, но тот ее не заметил. Он думал о своем портрете на первой полосе «Геральд». — Он может говорить? — спросил Лепски, пожав Ольсену руку. — Он пришел в себя, — ответил Ольсен, — но я не стал с ним говорить до твоего приезда. Доктор дал пять минут, не больше. Парень еще очень плох. Лепски похлопал его по плечу: — Молодец. Иди к сестричке и предоставь дело мне. Лепски знал Алека Шермана, впрочем, как и всех городских журналистов. Войдя в палату, видавший виды детектив был все же потрясен: на кровати лежала обмотанная бинтами мумия. Повязки закрывали лицо Шермана, лишь один глаз смотрел из сплошной белой маски. Лепски почувствовал, как в нем нарастает гнев. — Привет, приятель, — тихо проговорил он, — доктор дал нам только пять минут, так что не будем терять времени. Ты видел, кто на тебя напал? — Нет. Я сел в машину и сразу — удар по затылку. — Шерман говорил с трудом — сильно болела сломанная челюсть. — Том, я очень волнуюсь за Нону… это моя девушка. Узнай, что с ней. Медсестра говорит, что она не звонила и не приходила, хотя наверняка слышала, что со мной случилось. Ради бога, Том, узнай… Лепски стоило труда не показать своего нетерпения. При чем тут какая-то девушка? Ему надо было получить показания Шермана, потом свой портрет в газете. — Ладно, ладно, узнаю… Так говоришь, что ты их не видел? Единственный глаз журналиста закрылся. Секунду он молчал, потом снова невнятно заговорил: — Я ничего не видел. Том, пожалуйста. Ее зовут Нона Джейси. Она живет в доме 1890 по Лексингтон-авеню, а работает в Институте ракетных исследований. Том, узнай, почему она не приезжает. Лепски напрягся. Он не верил своим ушам. — В Институте ракетных исследований? — повторил он почти шепотом. — Да. Два года назад она была ассистенткой Пола Форрестера. Я волнуюсь за нее. Мы собирались пожениться… — Шерман тяжело дышал. На лбу выступила испарина. Лепски возбужденно вскочил: — Значит, Лексингтон-авеню, дом 1890? — Верно. — Не волнуйся… Я пошел. Обязательно сообщу, что узнаю. Лепски выскочил из палаты. «Ассистентка Форрестера! Надо же, — думал он, спускаясь на первый этаж. — А вдруг это след?» Двери лифта раскрылись, и он, не обращая внимания на Ольсена с его медсестрой, пулей промчался прямо к машине. Ольсен посмотрел ему вслед. — У этого парня шило в заднице, — он улыбнулся медсестре, — но до моих талантов ему далеко. Девушка хихикнула: — Будь спокоен, я сумею оценить их по достоинству. — Она посмотрела на Ольсена долгим, многообещающим взглядом. — Мне пора к больным. Так мы увидимся вечером? — Я появлюсь к восьми, сходим куда-нибудь. А потом и до моих талантов дело дойдет. — Люблю талантливых, особенно по ночам. — Медсестра повернулась и, покачивая бедрами, пошла по коридору. Лепски остановил машину у дома 1890 по Лексингтон-авеню. В парадном он осмотрел почтовые ящики — квартира Ноны была на третьем этаже. Было без двадцати час, значит, девушка, скорее всего, на работе. Тут Лепски заметил табличку на двери миссис Уотсон и решил позвонить. Домовладелица уставилась на посетителя с обычной неприязнью: — Что угодно? Лепски по долгу службы приходилось беседовать с сотнями содержательниц пансионов и домовладелиц, и он знал, как с ними нужно обращаться. Но с этой старой перечницей, сказал он себе, надо вести себя осторожно. Лепски приподнял шляпу и показал свой полицейский значок: — Полиция, мадам. Не могли бы вы мне помочь? Миссис Уотсон повертела значок и нахмурилась: — У нас, мистер, все в порядке. — И потянулась к ручке, чтобы закрыть дверь. — Рад за вас, — сказал Лепски. — Мне нужна мисс Джейси. Лицо миссис Уотсон скривилось. — Эта воровка! Она съехала неделю назад! Скатертью дорога! Лепски встал у притолоки так, чтобы было невозможно захлопнуть дверь. — Воровка? Я и не знал. А вы уверены? — Говорите, из полиции, а не знаете! — язвительно спросила домовладелица. — Мадам, если бы я знал каждого жулика в нашем городе, чем бы занимались мои коллеги? Итак, что же она украла? |