
Онлайн книга «Теперь это ему ни к чему»
— Были? — вскинулся Морган. — Как это понимать? Даффи продолжал смотреть в потолок. — Вы не ослышались. Именно были. А сейчас его записная книжка у меня. — Вот оно что, — протянул Морган после паузы. — Да. И она продается. Морган вытаращил глаза и открыл рот. Глядя на него, Даффи с трудом сдержал смех. — Да, — произнес наконец старый мошенник. — Эта книжка могла бы мне пригодиться. — Вы, кажется, меня не до конца поняли, — продолжал Даффи. — Попытаюсь сказать яснее. Аннабел Инглиш спуталась с Глеазоном. Она неврастеничка и наркоманка. Оба замешаны в таком деле, которое могло бы принести вам огромные барыши. Имея в руках эту записную книжку, вы испортили бы им бизнес и прижали самого Инглиша, не говоря уже о тех богачах, которые значатся в книжке. Они принесли бы вам деньги прямо домой, только бы их не трогали. Морган пожевал сигару. — Перспектива заманчивая. — Еще бы! И я пришел к вам с предложением. — Почему такая честь оказана именно мне? — Потому что у вас есть деньги. — Сколько вы хотите? — Пятьдесят тысяч. Не тридцать, не сорок. Только пятьдесят. Книжка того стоит. — Таких денег вам никто не даст. — Дело ваше. — Даффи поднялся. — В таком случае я поищу другого покупателя. Не все ли равно, кому продать. — Погодите! — На лице Моргана появилась хитрая улыбка. — В достоверности вашей информации я не сомневаюсь. Но вы забыли, что в моем распоряжении три гориллы, как вы выражаетесь. Они с большим удовольствием возьмутся за вас. Я и не подумаю платить за эту книжицу бешеные деньги. Знаете, что я с ней сделаю, когда она попадет ко мне в руки? — Что? Хитрая улыбка на лице Моргана сменилась злобной. — То же, что и вы. Перепишу и продам обе. Даффи оставался совершенно спокойным. — Неплохая идея, — сказал он, притворившись, что размышляет. — Только ничего у вас не выйдет. Если вы продали копию Глеазону, я все равно ее отберу. — Самоуверенности вам не занимать, — заметил Даффи. — А если Глеазон вам уже заплатил, — продолжал Морган, стряхивая в пепельницу пепел, — к вам на квартиру явится Джо, и вы сами их ему отдадите. — Сожалею, но мы друг друга не понимаем, — сказал Даффи, направляясь к двери. — Придется вам сожалеть не только об этом, — вкрадчивым тоном возразил Морган. Даффи открыл дверь и увидел Джо. — Больше вы ничего не скажете? — обернувшись к Моргану, спросил Даффи. Морган покачал головой, потом вдруг сказал: — Подождите! Даффи остановился, не выпуская из поля зрения Джо. Морган взял со стола пятьсот долларов, возвращенных ему Даффи. — Берите назад эти деньги, а мне отдайте записную книжку. — Не понимаю… — начал было Даффи, но Морган его перебил: — Вам не справиться с этим делом. Кишка тонка. Опомнитесь, пока не поздно. Надо быть полным идиотом, чтобы явиться ко мне с таким предложением. Так что берите деньги и отдавайте книжку. Большего она не стоит. По крайней мере, избавитесь от многих неприятностей. Лицо Даффи оставалось бесстрастным, лишь в глазах появился металлический блеск. — Вы и в самом деле считаете меня слабаком? — Ладно, сматывайтесь отсюда! Я и так много времени потерял. — Морган спрятал деньги в бумажник и, в упор глядя на Даффи, сказал: — Чтобы к вечеру записная книжка была у меня. Вам от меня все равно не скрыться. Будете упорствовать — напущу на вас Джо. — Не вышло? — тихо спросила Ольга, когда Даффи вернулся. — Эти негодяи кого угодно выведут из терпения, — сказал он, швырнув шляпу на сиденье. — Расскажи, как было дело. — Знаешь, девочка, борьба предстоит не на жизнь, а на смерть. Так что тебе лучше выйти из игры. — Не драматизируй, расскажи лучше, что он тебе говорил. — Потребовал, чтобы к вечеру книжка была у него, иначе… — Хочет получить ее даром? — Именно. — Так я и знала, — помолчав, произнесла Ольга. — Неужели деньги для тебя главное? — Что значит «главное»? — Морган скотина. Он просто не представляет себе, что порядочный человек может явиться к нему с таким предложением. Будь ты убийцей, дело другое. — Допустим. Что же теперь делать? Ольга вынула из потайного ящика кольт. — Пристрели его, пока он не пристрелил тебя! Одной крысой станет меньше. — Нет, Ольга, на убийство я не пойду. Какое-то время Ольга сидела молча, не двигаясь, потом сказала: — Морган прав, ты в самом деле слабак, да к тому же трус. Даффи взял у нее кольт, спрятал в ящик. — Совершить ради денег убийство? Пусть даже ради миллионов? Нет, ни за что! И если мы будем вместе, ты должна думать как я. Ольга положила ему на плечо руку: — Прости, Даффи. Но жизнь научила меня думать иначе. — Успокойся, Ольга, ты прелесть. — Что же все-таки ты решил делать? — Попробуем еще раз поговорить с Глеазоном. Может, удастся что-нибудь из него вытянуть, тогда исчезнем, махнем на побережье. Там тепло и много-много песка. Там мы будем вдвоем, ты и я, под голубым небом. Хочешь? — Об этом можно только мечтать. — Ольга откинулась на сиденье. — Во всяком случае, это приятнее, чем иметь дело с полицией и кончить жизнь на электрическом стуле. Итак, дорогая, поехали к Глеазону! У Центрального парка они свернули на Вторую авеню. — Поезжай вдоль реки, — попросила Ольга, — там красиво. Выехав к больнице Бельвью, Даффи влился в поток движения, проехал к Уильямсбаргерскому мосту и свернул в восточном направлении. К дому Даффи они подъехали, когда солнце уже садилось. Открыв дверь, Даффи, пораженный, остановился на пороге: — Вот это да! В квартире все было перевернуто вверх дном. Ящики выдвинуты или брошены на пол, обивка мебели вспорота. Смерч не смог бы натворить ничего подобного. — Глеазон, видимо, попытался сэкономить, — заметил Даффи. — Хорошо еще, что ты догадался отвезти книжку в банк, — сказала Ольга, осторожно переступая через груду белья. — Он мне заплатит за это, — ответил Даффи. На его лице появилось суровое выражение. |