
Онлайн книга «Теперь это ему ни к чему»
Превозмогая боль, Даффи открыл дверцу машины и понял, что на лестницу ему не взобраться. Тогда он вышел на улицу и направился к входной двери. Ему открыла Элис. — Дай мне глоток воды, дорогая, — прошептал он. Секунду она стояла в оцепенении, потом побежала за водой. — Помоги мне раздеться, — попросил Даффи, войдя в квартиру. — И если можешь, перевяжи рану. Кажется, в меня угодила пуля, совсем маленькая. Элис усадила его на кровать. — Может быть, вызвать врача? — Исключено. За мной гонятся. Посмотрев рану, Элис сказала: — Ее надо залепить подушкой и лейкопластырем. — Вот и отлично. Когда все было сделано, Даффи сказал: — А теперь принеси мне, пожалуйста, костюм Сэма. — Зачем? — удивилась Элис. — Мне надо уйти. — И не думай. Ты останешься здесь. Даффи покачал головой: — Я не хочу впутывать вас в это дело. — Лучше помолчи. Все равно я тебя не отпущу. — Ладно, — произнес он устало и закрыл глаза. — Останусь, но всего на несколько часов. Она поцеловала его в лоб и прошептала: — Как нехорошо все получилось. — Вытащи у меня из карманов деньги и спрячь, — попросил Даффи, не открывая глаз. — Я не нашла никаких денег, — ответила через некоторое время Элис. Губы Даффи скривились в усмешке. — Это Шульц их украл… — Даффи трудно было говорить, и он умолк. — Поспи немного, — сказала Элис. — Посмотри в ботинке, — сказал Даффи, открыв глаза. — Выходит, это все, что мне удалось заработать. Эти деньги твои, Элис. Элис вынула из ботинка три измятые тысячедолларовые ассигнации и застыла, сраженная горем. По щекам ее катились слезы. Даффи откинулся на подушку. — Ты была совершенно права, — тихо произнес он. — Деньги — не самое главное в жизни. — Сейчас тебе надо поспать. — Элис постаралась придать своему голосу твердость. — Если понадоблюсь, крикни. Я буду в соседней комнате. — Хорошо, — прошептал он покорно. — Только ты не волнуйся. Со мной все в порядке, просто я немного устал. Элис укрыла его и тихо вышла из комнаты. Неизвестно, сколько времени он проспал, несколько минут или несколько часов, но проснулся от какого-то беспокойства. На пожарной лестнице стояли Малыш и Джо. Джо сразу прыгнул в комнату, а Малыш сел на подоконник. — Мы увидели в переулке твою развалюху и решили тебя навестить, — тихо сказал Джо. Даффи бросил взгляд на дверь. — Надеюсь, ты не причинишь вреда Элис? — спросил он. — Нет, если только она не войдет сюда. А если войдет, ее будет ждать сюрприз. — Джо ухмыльнулся. Даффи уронил голову на подушку. — Заприте дверь, — попросил он. Малыш знаком дал понять Джо, чтобы он этого не делал. — По крайней мере, он не станет бушевать, — объяснил Малыш, — побоится, что она прибежит на шум. Джо сорвал с Даффи одеяло и не без злорадства сказал: — Все-таки подстрелили! Печально! Даффи молчал. Боялся, что Элис услышит. Джо сел на кровать: — Послушай, ты, подонок! Сперва ты прикончил Клифа, теперь утопил Моргана. Как по-твоему, чего ты заслуживаешь? — Давай кончай его, — сказал Малыш. — Только быстрее, — с трудом произнес Даффи. — И то правда, Джо, зачем тянуть? — проговорил Малыш. — Хотелось бы знать, ради чего он все это сделал. — Наверняка ради этой куколки, что в соседней комнате, — ответил Малыш и насторожился. Он услышал звон посуды и шаги Элис. — Готовит ему еду. — Малыш выглянул на улицу и спрыгнул с окна. — Джо… Но было уже поздно. В комнату заглянули двое полицейских с револьверами в руках. Джо побелел от страха и разинул рот. — Только не стреляйте! — крикнул он, подняв вверх руки. Появился сержант. — Какая интересная здесь собралась компания! Малыш хихикнул. Он стоял у стены, тоже с поднятыми руками. — Мы ничего не сделали, — сказал он дрожащим голосом. Сержант подошел к кровати, взглянул на Даффи и сделал знак полицейским: — Возьмите этих двоих, ими займется прокурор. В этот момент в дверях появилась Элис. Но сержант загородил ей дорогу. Элис испуганно попятилась: — Вы не можете его забрать… Он очень болен… Прошу вас… — Его имя Даффи, не так ли? Элис беспомощно кивнула: — Он ранен… Прошу вас, оставьте его здесь. Я как раз хотела покормить его супом… Видите, какой он слабый! Сержант сдвинул фуражку на затылок и надул щеки. При виде этой насмерть перепуганной женщины ему стало не по себе. Он отвернулся и сунул револьвер в кобуру. — Вы говорите, суп?.. Суп? Смешно… — буркнул сержант. — Теперь ему это ни к чему… |