
Онлайн книга «По дороге к смерти»
![]() — Заткнись! — рявкнул Лепски. — Что произошло? Кэрол удивленно уставилась на него. Никогда еще он с ней так не говорил. Она быстро сделала вывод, что он все еще пьян, зарыдала и уткнулась лицом в подушку. Лепски, стараясь не замечать дикой головной боли, повернул Кэрол к себе и потряс как следует. — Что произошло? Не говори, что ты настолько тупа, чтобы подумать, будто я был пьян! Меня сбили с ног! Что произошло? Кэрол высвободилась, не веря своим ушам. — Ты еще осмеливаешься называть меня тупицей? — визгливо осведомилась она. — Я тебя еще и не так назову, если не расскажешь мне, что произошло. Кэрол никогда еще не слышала, как Лепски говорит голосом копа, и не видела такой дикой ярости в его глазах. Он совершенно ее запугал. Она быстро рассказала, как Мануэль подошел к ее столику и сообщил, что Лепски вырубился, как она обнаружила его в «уайлдкэте», привезла домой и с помощью Гарри Митчелла уложила спать. — Ты вправду веришь, что я был пьян… я?! — негодующе заорал Лепски. — Ты весь провонял виски… ты был пьян! — Меня нокаутировали! Они облили меня виски! Это самый старый и избитый прием в мире! Тебе должно быть стыдно… жена полицейского, попавшаяся на такую удочку! Он вышел из комнаты, сбежал по ступенькам и вошел в гостиную. Помедлил. Он думал о Беглере и Хессе. Как они отреагируют на такую историю? Тихо выругался. Это может быть последним прости его повышению. Он схватил телефонную трубку и набрал номер полицейского управления. Через полчаса он мчался по шоссе. Еще через десять минут он входил в кабинет начальства. К его удивлению, Беглер смотрел на него заботливо. — Все в порядке, Том? Не получил сотрясение мозга или чего-нибудь в этом роде? Лепски по телефону изложил все довольно красочно и был доволен, что смог произвести впечатление. — Все в порядке, — заявил он с бравым видом. — Ты ужасно выглядишь. — Не важно, как я выгляжу… а как идут дела? — Объявлен розыск Кортеса. Фред занимается мистером и миссис Карлос. Я сейчас пойду поговорю с Соло. Лепски осклабился: — Я с тобой. Ручаюсь, это меня Соло стукнул. Я вытащу кишки из этого жирного подонка и намотаю их на его чертову шею! — Ну ладно, если ты уверен, что справишься. — Беглер снял со спинки стула пиджак и надел его. — Я жду не дождусь, когда доберусь до него! — сказал Лепски, и он не преувеличивал. Телекс в глубине комнаты шумно застрекотал. Джейкоби вышел из-за своего стола и подошел к аппарату. — Сержант, данные Гарри Митчелла, из Вашингтона. Беглер и Лепски присоединились к Джейкоби. Наклонившись, они читали краткое сообщение, слово за словом появляющееся на бумаге: «Гарри Митчелл. Сержант (спец.). Третий парашютный полк, первая рота. Призван во Вьетнам 12.3.67. Убит во время боя 2.4.67. Фотокопия досье прилагается». Беглер перечитал телекс, отошел и провел рукой по волосам. — Ну, что скажете? Парень-то мертв! — Так что это за кретин выдает себя за Гарри Митчелла? — спросил Лепски. — Давай-ка, сержант, арестуем его! Мы с ним разберемся. Но Беглера торопить не стоило. Он уже имел дело с Вашингтоном и знал, что Вашингтон непогрешимым не назовешь. — Дай повторный запрос, Макс, — приказал он Джейкоби. — Потом позвони шефу и доложи. Скажи ему, что мы с Томом отправляемся в ресторан Доминико и захватим Митчелла. — И Соло мы тоже захватим, — пообещал Лепски. Они повернулись, чтобы выйти из комнаты, и остановились. В дверях стоял невысокий, худой парень с волосами до плеч. Он выглядел смущенным и испуганным. Лепски тут же узнал гитариста и бармена Соло. — Ну-ка, сержант, — сказал он сквозь зубы, — это может быть интересным. — Вам что-нибудь нужно? — спросил он у Рэнди. Рэнди облизал губы. — Да… Я хочу вам рассказать… Я решил, что лучше всего будет прийти сюда и поговорить с кем-нибудь. — Кто вы? — Рэнди Роуч… Я работаю у Соло Доминико. — Да? — Лепски посмотрел на него фирменным взглядом копа. — Ну ладно, Рэнди, входи и бери стул. Что ты хочешь сказать? Рэнди прошел в комнату, помедлил. Лепски указал ему на стул у стола Беглера. Рэнди сел, вытер свое потное лицо грязным носовым платком, потом вытер ладони. Беглер подошел к своему месту и тоже сел. Лепски пододвинул другой стул и вынул записную книжку. Голова болела страшно, но он старался не обращать на это внимания. — Ну так, Рэнди, — подбодрил Беглер, — в чем дело? — Я сжег повестку в армию, — жалобно сообщил Рэнди. — Ну и? — Гарри сказал, чтобы я смылся, но я решил, что, если копы начнут розыски, придется быть в бегах, а я знаю, что такое быть в бегах, и вот пришел сюда, чтобы все вам рассказать. — Знаешь, что значит быть в бегах? Испытал на своей шкуре, Рэнди? — Нет, но у меня есть друзья, которые скрывались. И Гарри сказал, что, если уж копы начали тебя разыскивать, ты от них не скроешься. — Кто такой Гарри? — Гарри Митчелл. Он тоже у Соло работает. — Что ты знаешь о Митчелле, Рэнди? Рэнди встревожился: — Немногое. Мы встретились на дороге. Он спас мне жизнь, и я устроил ему эту работу, у Соло. Я позвонил Соло, рассказал ему, что Гарри — олимпийский чемпион и воевал во Вьетнаме, и Соло за него ухватился. Больше ничего о нем не знаю. — Расскажи-ка все, Рэнди. Бог с ней, с армией твоей. Я хочу знать, когда и где ты встретил Митчелла, как он спас тебе жизнь… все подробности. Рэнди начал говорить, а Беглер нажал кнопку под столом, включив магнитофон, спрятанный в ящике. Добравшись до того момента, как они с Гарри остановили «мустанг», Рэнди замялся, не совсем уверенный в том, что надо продолжать. — Давай дальше, Рэнди, — сказал Беглер. — Все прекрасно. Ну, Гарри увидел свет фар, поднял руку… и что потом? Рэнди решился. — Вы можете мне не поверить, — сказал он, — но это правда. — Давай, Рэнди, мы обговорим детали, когда ты скажешь все, что знаешь. Говори дальше. И Рэнди рассказал им, как они остановили «мустанг» с фургоном, как девушка передала им руль и залезла в фургон, как они остановились в кафе, как остановился «мерседес» и потом уехал, как Гарри потом решил, что девушка уехала в «мерседесе». — Мы остановились в другом кафе за Форт-Лодердэйлом, — продолжал Рэнди. — Гарри пошел за кофе, а я — будить эту девушку. — Он сглотнул, потом описал, как нашли тело Лысого, как они поехали на Хеттеринг-Коув и похоронили его, где оставили фургон, потом «мустанг». |