
Онлайн книга «Выбор пал на меня»
![]() Глядя на этого крупного мужчину лет пятидесяти, с широким румяным лицом, можно было подумать, что он вчера вернулся из отпуска с морского побережья. Даже после двух суток непрерывной работы Роулинс оставался энергичен и бодр. Корридон знал его как храброго, добросовестного, честного, но очень хитрого полицейского, скрывающего холодный, ясный ум за добродушной улыбкой деревенского священника… – А, это ты, – буркнул Корридон. – Чего тебе надо? – Уже позавтракал? – оставил без внимания его недовольство Роулинс. – Я бы не отказался от чашечки чаю. – Заходи, – нехотя отозвался Корридон. – Чая не будет. Если хочешь, могу предложить кофе. Инспектор прошлепал за ним вверх по лестнице в маленькую темную гостиную. Пока Корридон варил кофе, Роулинс медленно бродил по комнате, насвистывая себе под нос и ничего не упуская из виду. – Не могу понять, почему ты живешь в такой дыре, – наконец произнес он. – Почему не найдешь себе что-нибудь поудобнее? – Эта квартира меня устраивает, – пожал плечами Корридон. – Ты же знаешь, я не домосед. Как твоя жена? – Прекрасно. – Роулинс приступил к кофе. – Сейчас небось гадает, где я. Нелегко быть женой полицейского. – Изумительная возможность обманывать супругу и рассказывать ей сказки. – Корридон закурил сигарету и задумчиво глянул на инспектора. Обычно тот не приходил в гости просто так. Любопытно, что же привело его с утра пораньше? – Брось, я уже вышел из того возраста… А где ты провел прошлую ночь, старина? – вдруг поинтересовался Роулинс. Корридон стряхнул пепел на ковер и растер его подошвой ботинка. – Когда-нибудь я упаду в обморок от твоих хитростей, Роулинс. Говори прямо – что случилось? Инспектор наивно улыбнулся: – Вечно ты торопишься с выводами, старина, это твой недостаток. Ты мне нравишься, Корридон. Конечно, ты скользкий тип, порой излишне жестокий, к тому же тебе не мешало бы хоть иногда быть честным, но… – Ладно, ладно, – махнул рукой Корридон. – Мне не до шуток. Что произошло? Роулинс вроде бы смутился. Но Корридон не принял смущения всерьез, поскольку великолепно знал хитрюгу полицейского. – Ты разговаривал с Милли Льюис вчера вечером? – Полицейский окинул Корридона быстрым проницательным взглядом. «О боже, – подумал Корридон. – Я как чувствовал… девчонка влипла в историю из-за этого кольца…» – Да. Мы встретились в клубе. А что? – Ты был у нее дома? – Пытаешься острить? Думаешь, я имею обыкновение посещать таких, как Милли, на дому? Роулинс отхлебнул кофе, и выражение его лица стало очень серьезным. – Ты ведь по-дружески относился к ней, не так ли? – Да. У нее неприятности? Роулинс покачал головой: – Уже нет. Корридон замер, недоверчиво глядя на инспектора. – Как это? – Она умерла, приятель. Корридон резко отодвинул чашку и вскочил. Холодная дрожь пробежала по спине. – Умерла? Что случилось? – Ее убили. Вчера вечером. Около половины двенадцатого. – Понимаю… Корридон, засунув руки в карманы, беспокойно прошелся по комнате. Он был потрясен. Милли успела стать частичкой его жизни. Теперь ему будет недоставать ее доброй улыбки. – Вот я и подумал, – продолжал Роулинс, – может, тебе что известно. Она не упоминала, случайно, что у нее свидание? – Милли ушла из «Аметиста» в одиннадцать, – отозвался Корридон. – Я вышел минут через десять и видел, как она разговаривала с мужчиной на углу Пикадилли. Потом они вместе пошли в сторону ее квартиры. – Значит, это было примерно в двадцать минут двенадцатого? Корридон кивнул. – Только не проси меня описать того мужика. Я не обратил на него внимания. Проклятье! Помню, он худощавый, в темном пальто и шляпе… – Жаль. – Роулинс задумчиво потер подбородок. – Обычно ты бываешь наблюдательнее. Да, от этого проку мало. Корридон зло выплюнул сигарету и тут же закурил новую. Он хмуро смотрел в окно. У Милли осталась дочь. Надо чем-то помочь. У Милли не было ни пенса за душой… Значит, еще больше нужны деньги. – Довольно грязная смерть, – бесстрастно сообщил Роулинс. – Очевидно, маньяк. Корридон повернулся к нему. – Перерезано горло, – ответил на невысказанный вопрос инспектора. – Должно быть, парень совсем потерял голову. Придется присмотреть за другими «девушками». Немотивированные преступления на сексуальной почве всегда очень трудно раскрывать. – Немотивированное преступление? Ты уверен? – Во всяком случае, так оно выглядит. Молли – не первая из проституток, убитая таким образом. – Роулинс горько усмехнулся. – И не последняя. – Он резко выпрямился. – Ты что-то знаешь? – Что-нибудь украдено? – проигнорировал вопрос Корридон. – Сумочка на месте? – Да. Насколько я могу судить, ничего не пропало. Выкладывай, что тебе известно. – Вчера вечером Милли показала мне нефритовое кольцо. Нашла у себя в комнате, – видно, обронил кто-то из ее клиентов. Она интересовалась, представляет ли кольцо какую-нибудь ценность. – Нефритовое кольцо? – Роулинс выглядел изумленным. – Что за кольцо? – Копия кольца, которыми пользовались лучники. Во всяком случае, я думаю, что копия. Если оно подлинное, то стоит больших денег. Такие вещи изготавливались лет за двести до нашей эры. – Вот как? – Инспектор в волнении встал. – Значит, она показала кольцо тебе? – Да. А в чем дело? Ты смотришь на меня так, будто подозреваешь в чем-то. – Я? – Роулинс пожал плечами. – Поехали на квартиру Милли, ненадолго. Поможешь найти это кольцо. Машина на улице. – Жизнь полна дьявольских неожиданностей, а? – внезапно произнес инспектор, когда они спускались по лестнице. – Согласен, – кивнул Корридон. – К чему ты это сказал? – Так, взбрело в голову… Они сели в машину, и Роулинс опять завел разговор: – Милли хотела продать кольцо? – Если бы сумела найти покупателя, я думаю, она бы его продала. Я советовал ей сдать вещь в полицию. Пытался втолковать, что, если с кольцом что-нибудь неладно, ее разыщут в два счета. В этот час на Пикадилли было немного машин, и до квартиры Милли они добрались уже через несколько минут. – Тело увезли, – пояснил Роулинс. – Но в комнате ничего не тронуто. Зрелище не из приятных. – Перетерплю, не волнуйся, – буркнул Корридон. – Не сомневаюсь. |