
Онлайн книга «Искупление Габриеля»
![]() Джулия скрестила руки на груди. Это была ее обычная защитная поза. – Я изменила свое мнение. – Но такая интерпретация – единственная, в которой есть здравый смысл! Джулия сглотнула и покачала головой. Габриель возобновил свои хождения взад-вперед. – Мы с тобой обсуждали это еще в Белизе. Потом, когда мы временно расстались, я послал тебе иллюстрацию. Черт побери, неужели ты собираешься встать перед уважаемой аудиторией и заявить, что такого никогда не было?! – Если бы ты прочитал мои сноски… Габриель замер и посмотрел на свою упрямую жену: – Я их прочитал. Ни один из упомянутых тобой авторов не позволяет себе заходить так далеко, как ты. А ты всего-навсего предаешься умозрительным рассуждениям. – Всего-навсего? – Она оттолкнулась от стола, скрипнув колесиками кресла. – Я нашла несколько достоверных источников. Их точка зрения во многом совпадает с моей. Профессору Маринелли понравился мой текст. – Она слишком снисходительно к тебе относится. – Слишком снисходительно? – переспросила Джулия, от неожиданности открыв рот. – Уж не думаешь ли ты, что и профессор Пиктон пригласила меня на конференцию всего-навсего из вежливости? Лицо Габриеля смягчилось. – Разумеется, я так не думаю. Она тебя высоко ценит. Но я не хочу, чтобы ты портила впечатление о себе, выступая перед маститыми учеными со своей наивной концепцией. Если бы ты внимательно прочитала мою книгу… – Я прочитала вашу книгу, профессор Эмерсон. Ты лишь вскользь упоминаешь текст, который я анализирую. И ты наивнопринимаешь стандартную версию истолкования, даже не задумавшись. А стоило бы. Габриель сощурился. – Я принимаю версию, в которой нахожу смысл, – ледяным тоном произнес он. – Наивно принимать что-либо – такое мне вообще не свойственно. Джулия встала, шумно засопев от досады и отчаяния: – Ты что же, вообще не оставляешь за мной права на собственные идеи? Или, по-твоему, я должна повторять чужие мнения, поскольку их высказывали столпы, а я всего-навсего заурядная аспирантка? – Я такого не говорил, – багровея, возразил Габриель. – Хочу тебе напомнить: когда-то и я был аспирантом. Но теперь я пребываю в ином качестве, и мой опыт мог бы тебе пригодиться. – Знакомая песня! – Джулия сердито взмахнула руками и вышла из кабинета. Габриель двинулся следом: – Как прикажешь понимать твои слова? Что значит «знакомая песня»? – Тебе не нравится, что о наших научных разногласиях узнают другие, – не оборачиваясь, ответила Джулия. – Чепуха! – Ах, чепуха? – Джулия резко повернулась к мужу. – Тогда почему ты требуешь изменить текст моей лекции, чтобы он совпадал с идеями твоей книги? – Этого я от тебя не требую, – сказал Габриель, беря ее за руку. – Я пытаюсь тебе помочь, чтобы ты не выставила себя в дурацком… – Что ты сказал? – Джулия сбросила его руку. – Ничего. – Габриель закрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов и выдохов. Это позволило ему продолжать разговор в более спокойном тоне. – Если начать прямо сейчас, ты успеешь до конференции переработать свою лекцию. Я помогу. – Мне не нужна твоя помощь. И смысловую линию лекции я тоже не собираюсь менять. Тем более что ее фрагменты уже размещены на сайте конференции. – Я позвоню Кэтрин, – ободряюще улыбаясь, пообещал Габриель. – Она поймет. – Ты не будешь ей звонить. Я ничего не собираюсь менять. Габриель стоял с плотно сжатыми губами. – Сейчас не время упрямиться. – Нет, время. Это моя работа! Моя лекция! – Джулианна, послушай… – Ты беспокоишься, что я выставлю себя в дурацком свете. И тебе придется за меня краснеть. – Я такого не говорил. По глазам Джулии чувствовалось, что ее обидели, если не сказать – предали. – Ты это только что сказал. – Джулия прошла в спальню и попыталась закрыть дверь, но Габриель вцепился в дверную ручку: – Что ты задумала? – Пытаюсь избавиться от твоего присутствия. – Джулианна, постой. – Габриель беспомощно озирался по сторонам. – Мы ведь можем спокойно поговорить об этом. – Нет, не можем, – возразила она, ткнув его пальцем в грудь. – Я уже не твоя аспирантка. Мне позволено иметь собственные идеи. – Ты полностью переиначиваешь мои слова. – (Джулия молча пошла в ванную.) – Джулианна, постой, черт тебя побери! – рявкнул Габриель, оставаясь в дверях. – Не ори на меня! Габриель поднял руки, показывая свою готовность к капитуляции, но внутри его продолжали бушевать эмоции, и он снова сделал несколько глубоких вдохов и выдохов. – Прости меня. Давай сядем и поговорим. – Сейчас я не могу с тобой разговаривать. Боюсь наговорить того, о чем потом пожалею. Да и тебе нужно успокоиться. – Куда ты? – В ванную. Я запру дверь и до конца дня прошу меня не беспокоить. Иначе я поеду к отцу. Габриель поморщился. В последний раз Джулия останавливалась у отца года полтора назад, еще до их женитьбы. – И как ты туда доберешься? – Не волнуйся, без машины тебя не оставлю. Возьму такси. – В этом городишке нет такси. Тебе придется вызывать машину из Санбери. Джулия сердито посмотрела на него: – Знаю, Габриель. Ты не забыл, что я когда-то жила здесь? Должно быть, ты всерьез считаешь меня идиоткой. Зайдя в ванную, она не только закрыла дверь, но и щелкнула замком. Габриель отчетливо слышал этот щелчок. Выждав немного, он постучал в дверь: – Послушай, ведь скоро приедут Рейчел, Эрон и Ричард. Что я им скажу? – Скажи им, что я идиотка. Добавь, что убедился в этом. – Джулианна, выслушай меня. Пожалуйста. – (Ответом ему был шум воды.) – Прекрасно! – крикнул Габриель. – Первая ссора, и ты трусливо запираешься в этой чертовой ванной! – Он с размаху двинул рукой по двери. Шум воды стих. – Моя первая публичная лекция, и ты называешь ее чепухой. И не потому, что материал никудышный, а только из-за того, что я не соглашаюсь с тобой и с твоей чертовой книжкой! * * * Джулия долго лежала в горячей ванне, а когда вышла, спальня была пуста. Быстро одевшись, она на цыпочках пробралась в коридор, остановилась возле лестницы и прислушалась. Обрадованная тем, что в доме одна, Джулия прошмыгнула в кабинет и заперлась там. Включив для фона мягкий, неназойливый джаз, она продолжила работу над лекцией. |